< Psalmorum 86 >

1 Psalmus, Oratio David. Inclina Domine aurem tuam, et exaudi me: quoniam inops, et pauper sum ego.
Oración de David. Inclina, oh SEÑOR, tu oído, y óyeme; porque estoy pobre y menesteroso.
2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum: salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
Guarda mi alma, porque soy misericordioso; salva tú, oh Dios mío, a tu siervo que en ti confía.
3 Miserere mei Domine, quoniam ad te clamavi tota die:
Ten misericordia de mí, oh SEÑOR; porque a ti clamo cada día.
4 laetifica animam servi tui, quoniam ad te Domine animam meam levavi.
Alegra el alma de tu siervo; porque a ti, oh Señor, levanto mi alma.
5 Quoniam tu Domine suavis, et mitis: et multae misericordiae omnibus invocantibus te.
Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, y grande en misericordia para con todos los que te invocan.
6 Auribus percipe Domine orationem meam: et intende voci deprecationis meae.
Escucha, oh SEÑOR, mi oración, y está atento a la voz de mis ruegos.
7 In die tribulationis meae clamavi ad te: quia exaudisti me,
En el día de mi angustia te llamaré; porque tú me respondes.
8 Non est similis tui in diis Domine: et non est secundum opera tua.
Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, ni hay otro que haga tus obras.
9 Omnes gentes quascumque fecisti, venient, et adorabunt coram te Domine: et glorificabunt nomen tuum.
Todos los gentiles que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; y glorificarán tu Nombre.
10 Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia: tu es Deus solus.
Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas; tú solo eres Dios.
11 Deduc me Domine in via tua, et ingrediar in veritate tua: laetetur cor meum ut timeat nomen tuum.
Enséñame, oh SEÑOR, tu camino; caminaré yo en tu verdad; afirma mi corazón para que tema tu nombre.
12 Confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo. et glorificabo nomen tuum in aeternum:
Te alabaré, oh SEÑOR Dios mío, con todo mi corazón; y glorificaré tu Nombre para siempre.
13 Quia misericordia tua magna est super me: et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol h7585)
Porque tu misericordia es grande sobre mí; y has librado mi alma del hoyo profundo. (Sheol h7585)
14 Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quaesierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
Oh Dios, soberbios se levantaron contra mí, y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, y no te pusieron delante de sí.
15 Et tu Domine Deus miserator et misericors, patiens, et multae misericordiae, et verax,
Mas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, lento para la ira, y grande en misericordia y verdad;
16 Respice in me, et miserere mei, da imperium tuum puero tuo: et salvum fac filium ancillae tuae.
mira en mi, y ten misericordia de mí; da fortaleza tuya a tu siervo, y guarda al hijo de tu sierva.
17 Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu Domine adiuvisti me, et consolatus es me.
Haz conmigo señal para bien, y véanla los que me aborrecen, y sean avergonzados; porque tú, SEÑOR, me ayudaste, y me consolaste.

< Psalmorum 86 >