< Psalmorum 86 >

1 Psalmus, Oratio David. Inclina Domine aurem tuam, et exaudi me: quoniam inops, et pauper sum ego.
Inclina, o! Jehová, tu oído, y óyeme: porque soy afligido y menesteroso.
2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum: salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
Guarda mi alma, porque soy piadoso; salva a tu siervo, tú, o! Dios mío, que en ti confía.
3 Miserere mei Domine, quoniam ad te clamavi tota die:
Ten misericordia de mí, o! Jehová: porque a ti clamo todo el día.
4 laetifica animam servi tui, quoniam ad te Domine animam meam levavi.
Alegra el alma de tu siervo: porque a ti, o! Señor, levanto mi alma.
5 Quoniam tu Domine suavis, et mitis: et multae misericordiae omnibus invocantibus te.
Porque tú Señor eres bueno, y perdonador: y grande en misericordia a todos los que te invocan.
6 Auribus percipe Domine orationem meam: et intende voci deprecationis meae.
Escucha, o! Jehová, mi oración, y está atento a la voz de mis ruegos.
7 In die tribulationis meae clamavi ad te: quia exaudisti me,
En el día de mi angustia te llamaré: porque me respondes.
8 Non est similis tui in diis Domine: et non est secundum opera tua.
O! Señor, no hay como tú entre los dioses: ni como tus obras.
9 Omnes gentes quascumque fecisti, venient, et adorabunt coram te Domine: et glorificabunt nomen tuum.
Todas las gentes que hiciste, vendrán, y se humillarán delante de ti, Señor: y glorificarán tu nombre.
10 Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia: tu es Deus solus.
Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: tú solo eres Dios.
11 Deduc me Domine in via tua, et ingrediar in veritate tua: laetetur cor meum ut timeat nomen tuum.
Enséñame, o! Jehová, tu camino: ande yo en tu verdad: aúna mi corazón, para que tema tu nombre.
12 Confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo. et glorificabo nomen tuum in aeternum:
Alabarte he, o! Jehová, Dios mío, con todo mi corazón: y glorificaré tu nombre para siempre.
13 Quia misericordia tua magna est super me: et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol h7585)
Porque tu misericordia es grande sobre mí: y escapaste mi alma del hoyo profundo. (Sheol h7585)
14 Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quaesierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
O! Dios, soberbios se levantaron contra mí: y conspiración de fuertes buscaron a mi alma; y no te pusieron delante de sí.
15 Et tu Domine Deus miserator et misericors, patiens, et multae misericordiae, et verax,
Mas tú Señor, Dios misericordioso, y clemente, luengo de iras, y grande en misericordia y verdad;
16 Respice in me, et miserere mei, da imperium tuum puero tuo: et salvum fac filium ancillae tuae.
Mira en mí, y ten misericordia de mí: da tu fortaleza a tu siervo, y guarda al hijo de tu sierva.
17 Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu Domine adiuvisti me, et consolatus es me.
Haz conmigo señal para bien, y veán la los que me aborrecen, y sean avergonzados: porque tú, Jehová, me ayudaste y me consolaste.

< Psalmorum 86 >