< Psalmorum 86 >
1 Psalmus, Oratio David. Inclina Domine aurem tuam, et exaudi me: quoniam inops, et pauper sum ego.
Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque estou necessitado e afflicto.
2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum: salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
Guarda a minha alma, pois sou sancto; oh Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
3 Miserere mei Domine, quoniam ad te clamavi tota die:
Tem misericordia de mim, ó Senhor, pois a ti clamo todo o dia.
4 laetifica animam servi tui, quoniam ad te Domine animam meam levavi.
Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, levanto a minha alma.
5 Quoniam tu Domine suavis, et mitis: et multae misericordiae omnibus invocantibus te.
Pois tu, Senhor, és bom, e prompto a perdoar, e abundante em benignidade para todos os que te invocam.
6 Auribus percipe Domine orationem meam: et intende voci deprecationis meae.
Dá ouvidos, Senhor, á minha oração, e attende á voz das minhas supplicas.
7 In die tribulationis meae clamavi ad te: quia exaudisti me,
No dia da minha angustia clamo a ti, porquanto me respondes.
8 Non est similis tui in diis Domine: et non est secundum opera tua.
Entre os deuses não ha similhante a ti, Senhor, nem ha obras como as tuas.
9 Omnes gentes quascumque fecisti, venient, et adorabunt coram te Domine: et glorificabunt nomen tuum.
Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão perante a tua face, Senhor, e glorificarão o teu nome
10 Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia: tu es Deus solus.
Porque tu és grande e fazes maravilhas; só tu és Deus.
11 Deduc me Domine in via tua, et ingrediar in veritate tua: laetetur cor meum ut timeat nomen tuum.
Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade: une o meu coração ao temor do teu nome.
12 Confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo. et glorificabo nomen tuum in aeternum:
Louvar-te-hei, Senhor Deus meu, com todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
13 Quia misericordia tua magna est super me: et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol )
Pois grande é a tua misericordia para comigo; e livraste a minha alma da sepultura mais profunda. (Sheol )
14 Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quaesierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, e as assembléas dos tyrannos procuraram a minha alma; e não te pozeram perante os seus olhos.
15 Et tu Domine Deus miserator et misericors, patiens, et multae misericordiae, et verax,
Porém tu, Senhor, és um Deus cheio de compaixão, e piedoso, soffredor, e grande em benignidade e em verdade.
16 Respice in me, et miserere mei, da imperium tuum puero tuo: et salvum fac filium ancillae tuae.
Volta-te para mim, e tem misericordia de mim; dá a tua fortaleza ao teu servo, e salva ao filho da tua serva.
17 Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu Domine adiuvisti me, et consolatus es me.
Mostra-me um signal para bem, para que o vejam aquelles que me aborrecem, e se confundam; porque tu, Senhor, me ajudaste e me consolaste.