< Psalmorum 86 >

1 Psalmus, Oratio David. Inclina Domine aurem tuam, et exaudi me: quoniam inops, et pauper sum ego.
תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני
2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum: salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך
3 Miserere mei Domine, quoniam ad te clamavi tota die:
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום
4 laetifica animam servi tui, quoniam ad te Domine animam meam levavi.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא
5 Quoniam tu Domine suavis, et mitis: et multae misericordiae omnibus invocantibus te.
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך
6 Auribus percipe Domine orationem meam: et intende voci deprecationis meae.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי
7 In die tribulationis meae clamavi ad te: quia exaudisti me,
ביום צרתי אקראך כי תענני
8 Non est similis tui in diis Domine: et non est secundum opera tua.
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך
9 Omnes gentes quascumque fecisti, venient, et adorabunt coram te Domine: et glorificabunt nomen tuum.
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך
10 Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia: tu es Deus solus.
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך
11 Deduc me Domine in via tua, et ingrediar in veritate tua: laetetur cor meum ut timeat nomen tuum.
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך
12 Confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo. et glorificabo nomen tuum in aeternum:
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם
13 Quia misericordia tua magna est super me: et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol h7585)
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol h7585)
14 Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quaesierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם
15 Et tu Domine Deus miserator et misericors, patiens, et multae misericordiae, et verax,
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת
16 Respice in me, et miserere mei, da imperium tuum puero tuo: et salvum fac filium ancillae tuae.
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך
17 Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu Domine adiuvisti me, et consolatus es me.
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני

< Psalmorum 86 >