< Psalmorum 86 >
1 Psalmus, Oratio David. Inclina Domine aurem tuam, et exaudi me: quoniam inops, et pauper sum ego.
A Prayer of David. O Lord, incline your ear, and listen to me; for I am poor and needy.
2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum: salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
Preserve my soul, for I am holy; save your servant, O God, who hopes in you.
3 Miserere mei Domine, quoniam ad te clamavi tota die:
Pity me, O Lord: for to you will I cry all the day.
4 laetifica animam servi tui, quoniam ad te Domine animam meam levavi.
Rejoice the sold of your servant: for to you, O Lord, have I lifted up my soul.
5 Quoniam tu Domine suavis, et mitis: et multae misericordiae omnibus invocantibus te.
For you, O Lord, are kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon you.
6 Auribus percipe Domine orationem meam: et intende voci deprecationis meae.
Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
7 In die tribulationis meae clamavi ad te: quia exaudisti me,
In the day of my trouble I cried to you: for you did hear me.
8 Non est similis tui in diis Domine: et non est secundum opera tua.
There is none like to you, O Lord, among the god; and there are no [works] like to your works.
9 Omnes gentes quascumque fecisti, venient, et adorabunt coram te Domine: et glorificabunt nomen tuum.
All nations whom you have made shall come, and shall worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
10 Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia: tu es Deus solus.
For you are great, and do wonders: you are the only [and] the great God.
11 Deduc me Domine in via tua, et ingrediar in veritate tua: laetetur cor meum ut timeat nomen tuum.
Guide me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth: let my heart rejoice, that I may fear your name.
12 Confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo. et glorificabo nomen tuum in aeternum:
I will give you thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify your name for ever.
13 Quia misericordia tua magna est super me: et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol )
For your mercy is great toward me; and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
14 Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quaesierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set you before them.
15 Et tu Domine Deus miserator et misericors, patiens, et multae misericordiae, et verax,
But you, O Lord God, are compassionate and merciful, longsuffering, and abundant in mercy and true.
16 Respice in me, et miserere mei, da imperium tuum puero tuo: et salvum fac filium ancillae tuae.
Look you upon me, and have mercy upon me: give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
17 Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu Domine adiuvisti me, et consolatus es me.
Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because you, O Lord, have helped me, and comforted me.