< Psalmorum 85 >
1 Psalmus, in finem, filiis Core. Benedixisti Domine terram tuam: avertisti captivitatem Iacob.
Oh Yavé, fuiste favorable a tu tierra. Devolviste a los cautivos de Jacob.
2 Remisisti iniquitatem plebis tuae: operuisti omnia peccata eorum.
Perdonaste la iniquidad de tu pueblo. Cubriste todos sus pecados. (Selah)
3 Mitigasti omnem iram tuam: avertisti ab ira indignationis tuae.
Retiraste toda tu indignación. Te apartaste de tu ardiente ira.
4 Converte nos Deus salutaris noster: et averte iram tuam a nobis.
Restáuranos, oh ʼElohim de nuestra salvación. Que cese tu ira contra nosotros.
5 Numquid in aeternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
¿Estarás airado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira a todas las generaciones?
6 Deus tu conversus vivificabis nos: et plebs tua laetabitur in te.
¿No volverás Tú a darnos vida Para que tu pueblo se regocije en Ti?
7 Ostende nobis Domine misericordiam tuam: et salutare tuum da nobis.
¡Muéstranos, oh Yavé, tu misericordia Y danos tu salvación!
8 Audiam quid loquatur in me Dominus Deus: quoniam loquetur pacem in plebem suam. Et super sanctos suos: et in eos, qui convertuntur ad cor.
Escucharé lo que diga ʼEL, el Yavé, Porque hablará paz a su pueblo y a sus santos Para que no vuelvan a la insensatez.
9 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius: ut inhabitet gloria in terra nostra.
Ciertamente tu salvación está cerca a los que te temen, Para que la gloria more en nuestra tierra.
10 Misericordia, et veritas obviaverunt sibi: iustitia, et pax osculatae sunt.
La misericordia y la verdad se encontraron. La justicia y la paz se besaron.
11 Veritas de terra orta est: et iustitia de caelo prospexit.
La verdad brota de la tierra, Y la justicia mira desde el cielo.
12 Etenim Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum.
Ciertamente Yavé dará lo bueno, Y nuestra tierra dará su fruto.
13 Iustitia ante eum ambulabit: et ponet in via gressus suos.
La justicia irá delante de Él, Y sus pisadas serán [nuestro] camino.