< Psalmorum 85 >

1 Psalmus, in finem, filiis Core. Benedixisti Domine terram tuam: avertisti captivitatem Iacob.
A karmesternek. Kórach fiaitól. Zsoltár. Kedvelted, Örökkévaló, országodat, visszahoztad Jákób foglyait,
2 Remisisti iniquitatem plebis tuae: operuisti omnia peccata eorum.
megbocsátottad néped bűnét, eltakartad minden vétküket. Széla.
3 Mitigasti omnem iram tuam: avertisti ab ira indignationis tuae.
Visszavontad egész indulatodat, elfordítottad föllobbant haragodat.
4 Converte nos Deus salutaris noster: et averte iram tuam a nobis.
Térj vissza hozzánk, üdvünk Istene, és oszlasd el bosszúságodat ellenünk.
5 Numquid in aeternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
Örökké haragszol-e reánk, elhúzod haragodat nemzedékig meg nemzedékig?
6 Deus tu conversus vivificabis nos: et plebs tua laetabitur in te.
Nemde te újra fölélesztesz majd minket, hogy néped örüljön benned!
7 Ostende nobis Domine misericordiam tuam: et salutare tuum da nobis.
Engedd látnunk, Örökkévaló, szeretetedet, és üdvödet add nekünk!
8 Audiam quid loquatur in me Dominus Deus: quoniam loquetur pacem in plebem suam. Et super sanctos suos: et in eos, qui convertuntur ad cor.
Hadd hallom, mit beszél az Isten, az Örökkévaló, midőn békét beszél népéhez és jámboraihoz, csak balgaságba ne essenek vissza.
9 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius: ut inhabitet gloria in terra nostra.
Bizony közel van tisztelőihez az ő üdve, hogy dicsőség lakozzék országunkban.
10 Misericordia, et veritas obviaverunt sibi: iustitia, et pax osculatae sunt.
Szeretet és hűség találkoztak, igazság és béke csókolóztak;
11 Veritas de terra orta est: et iustitia de caelo prospexit.
hűség a földből sarjad, igazság az égből tekint le.
12 Etenim Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum.
Az Örökkévaló is adja a jót és országunk megadja termését.
13 Iustitia ante eum ambulabit: et ponet in via gressus suos.
Igazság járjon előtte s útnak eressze lépteit.

< Psalmorum 85 >