< Psalmorum 85 >

1 Psalmus, in finem, filiis Core. Benedixisti Domine terram tuam: avertisti captivitatem Iacob.
Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
2 Remisisti iniquitatem plebis tuae: operuisti omnia peccata eorum.
Du var naadig, HERRE, imod dit Land, du vendte Jakobs Skæbne,
3 Mitigasti omnem iram tuam: avertisti ab ira indignationis tuae.
tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
4 Converte nos Deus salutaris noster: et averte iram tuam a nobis.
Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
5 Numquid in aeternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
6 Deus tu conversus vivificabis nos: et plebs tua laetabitur in te.
Vil du vredes paa os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
7 Ostende nobis Domine misericordiam tuam: et salutare tuum da nobis.
Vil du ikke skænke os Liv Paa ny, saa dit Folk kan glæde sig i dig!
8 Audiam quid loquatur in me Dominus Deus: quoniam loquetur pacem in plebem suam. Et super sanctos suos: et in eos, qui convertuntur ad cor.
Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
9 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius: ut inhabitet gloria in terra nostra.
Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
10 Misericordia, et veritas obviaverunt sibi: iustitia, et pax osculatae sunt.
ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
11 Veritas de terra orta est: et iustitia de caelo prospexit.
Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
12 Etenim Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum.
af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
13 Iustitia ante eum ambulabit: et ponet in via gressus suos.
Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land; Retfærd vandrer foran ham og følger ogsaa hans Fjed.

< Psalmorum 85 >