< Psalmorum 84 >
1 Psalmus, in finem, Pro torcularibus filiis Core. Quam dilecta tabernacula tua Domine virtutum:
Kuom jatend wer. Kaluwore gi gitith. Zaburi mar Yawuot Kora. Mano kaka hekalu mari ber miwuoro, yaye Jehova Nyasaye Maratego!
2 concupiscit, et deficit anima mea in atria Domini: Cor meum, et caro mea exultaverunt in Deum vivum.
Chunya gombo kendo njawni ka agombo bedo e od Jehova Nyasaye; Chunya gi denda duto wer gi mor ne Nyasaye mangima.
3 Etenim passer invenit sibi domum: et turtur nidum, ubi ponat pullos suos. Altaria tua Domine virtutum: rex meus, et Deus meus.
Nyaka winj oyundi oseloso kar dakne, kendo opija bende osegero ode, kama onyalo nywole nyithinde, but kendoni mar misango, yaye Jehova Nyasaye Maratego, ma Ruodha kendo Nyasacha.
4 Beati, qui habitant in domo tua Domine: in saecula saeculorum laudabunt te.
Ogwedh joma odak e odi; mosiko ka paki. (Sela)
5 Beatus vir, cuius est auxilium abs te: ascensiones in corde suo disposuit,
Ogwedh joma tekregi ni kuomi jogo moketo chunygi e luwo yori maler.
6 in valle lacrymarum in loco, quem posuit.
Ka gikadho e Holo mar Baka to gimiyo obedo kama opongʼ gi sokni; kendo kodh opon bende pongʼe gi yewni.
7 Etenim benedictionem dabit legislator, ibunt de virtute in virtutem: videbitur Deus deorum in Sion.
Tekreni osiko medore ameda, nyaka chop moro ka moro kuomgi chop Sayun e nyim Nyasaye.
8 Domine Deus virtutum exaudi orationem meam: auribus percipe Deus Iacob.
Yie iwinj lemona, yaye Jehova Nyasaye, ma Nyasaye Maratego; chikna iti, yaye Nyasach Jakobo. (Sela)
9 Protector noster aspice Deus: et respice in faciem Christi tui.
Tingʼ wangʼi ine okumbawa, yaye Nyasaye; rang ngʼati miwiro gi ngʼwono.
10 Quia melior est dies una in atriis tuis super millia. Elegi abiectus esse in domo Dei mei: magis quam habitare in tabernaculis peccatorum.
Bet e laru mari kuom odiechiengʼ achiel ber moloyo bet kamachielo kuom higni alufu achiel; daher bedo jarit dhoot e od Nyasacha, moloyo dak e hembe joma timbegi richo.
11 Quia misericordiam, et veritatem diligit Deus: gratiam, et gloriam dabit Dominus.
Nimar Jehova Nyasaye en chiengʼ kendo en okumba; Jehova Nyasaye chiwo ngʼwono gi duongʼ; ok otuon joma wuodhgi oriere tir gimoro amora maber.
12 Non privabit bonis eos, qui ambulant in innocentia: Domine virtutum, beatus homo, qui sperat in te.
Yaye Jehova Nyasaye Maratego, ngʼama ogeno kuomi ogwedhi.