< Psalmorum 83 >
1 Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
Ingoma. Ihubo lika-Asafi. Oh Nkulunkulu, ungathuli uthi zwi; ungangincitshi indlebe yakho, ungameli khatshana lami, Oh Nkulunkulu.
2 Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
Akubone ukuthi ziphithizela kanjani izitha zakho, ukuthi ziwaqaphisa kanganani amakhanda azo.
3 Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
Ngobuqili zakhela abantu bakho amacebo; zisongela labo obathembileyo.
4 Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
Bathi, “Wozani kasibabhuqe du njengesizwe, ukuze ibizo lika-Israyeli lingaphindi likhunjulwe.”
5 Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
Nganhliziyonye bawakha amacebo ndawonye; bayahlangana beme ndawonye ukumelana lawe,
6 tabernacula Idumaeorum et Ismahelitae: Moab, et Agareni,
amathente ase-Edomi lama-Ishumayeli, awamaMowabi lawamaHagari,
7 Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenae cum habitantibus Tyrum.
amaGebhali, lama-Amoni lama-Amaleki, amaFilistiya labantu beThire.
8 Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
Lama-Asiriya asebambene labo ukuqinisa izizukulwane zikaLothi.
9 Fac illis sicut Madian et Sisarae: sicut Iabin in torrente Cisson.
Yenza kubo njengoba wenza eMidiyani, njengowakwenza kuSisera loJabhini emfuleni iKhishoni,
10 Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terrae.
ababhubha e-Endo baba njengezibi emhlabathini.
11 Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
Yenza izikhulu zabo zibe njengo-Orebhi loZebhi, wonke amakhosana abo abe njengoZebha loZalimuna,
12 qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
abathi, “Kasiwathumbe amadlelo kaNkulunkulu.”
13 Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
Benze babe njengenkunkuma, Oh Nkulunkulu wami, njengamakhoba ephetshulwa ngumoya.
14 Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
Njengalokhu umlilo uhangula igusu kumbe ilangabi lilumathisa izintaba,
15 Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
kanjalo basukele ngesivunguvungu sakho ubethuse ngesiphepho sakho.
16 Imple facies eorum ignominia: et quaerent nomen tuum, Domine.
Bahuqe ubuso babo ngehlazo ukuze abantu balidinge ibizo lakho, Oh Thixo.
17 Erubescant, et conturbentur in saeculum saeculi: et confundantur, et pereant.
Sengathi bangayangeka lanini badunyazwe; kungathi bangafa belehlazo.
18 Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.
Yenza bakwazi ukuthi wena, obizo lakho unguThixo ukuthi wena wedwa ungoPhezukonke emhlabeni wonke.