< Psalmorum 83 >
1 Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
Oluyimba. Zabbuli ya Asafu. Ayi Katonda, tosirika busirisi n’etebaayo kanyego. Tosirika, Ayi Katonda, n’otobaako ky’okola.
2 Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
Wuliriza oluyoogaano oluva mu balabe bo; abo abaagala okukulwanyisa bali mu keetalo.
3 Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
Bateesa n’obujagujagu okulumba abantu bo; basalira enkwe abo b’oyagala ennyo.
4 Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
Bagamba nti, “Mujje eggwanga lyabwe tulizikirize, n’erinnya lya Isirayiri lireme okujjukirwanga emirembe gyonna!”
5 Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
Basala olukwe n’omwoyo gumu; beegasse wamu bakulwanyise.
6 tabernacula Idumaeorum et Ismahelitae: Moab, et Agareni,
Abantu b’omu weema za Edomu, n’ez’Abayisimayiri, n’eza Mowaabu, n’Abakagale;
7 Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenae cum habitantibus Tyrum.
Gebali ne Amoni, ne Amaleki, n’Abafirisuuti n’abantu b’omu Ttuulo.
8 Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
Era ne Asiriya yeegasse nabo, okuyamba bazzukulu ba Lutti.
9 Fac illis sicut Madian et Sisarae: sicut Iabin in torrente Cisson.
Bakoleko nga bwe wakola Midiyaani, era nga bwe wakola Sisera ne Yabini ku mugga Kisoni,
10 Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terrae.
abaazikiririra mu Endoli ne bafuuka ng’obusa ku ttaka.
11 Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
Abakungu baabwe bafuule nga Olebu ne Zeebu, n’abalangira baabwe bonna bafuuke nga Zeba ne Zalumunna,
12 qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
abaagamba nti, “Ka tutwale amalundiro ga Katonda, tugeefunire.”
13 Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
Ayi Katonda wange, bafuumuule ng’enfuufu, obasaasaanye ng’ebisusunku mu mbuyaga.
14 Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
Ng’omuliro bwe gwokya ekibira; n’ennimi z’omuliro ne zikoleeza ensozi,
15 Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
naawe bw’otyo bw’oba obawondera n’omuyaga gwo, obatiise ne kibuyaga wo ow’amaanyi.
16 Imple facies eorum ignominia: et quaerent nomen tuum, Domine.
Baswaze nnyo, balyoke banoonyenga erinnya lyo, Ayi Mukama.
17 Erubescant, et conturbentur in saeculum saeculi: et confundantur, et pereant.
Bajjule ensonyi n’okutya, bazikirire nga baswadde nnyo.
18 Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.
Balyoke bategeere nti, Ggwe wekka, Ayi Mukama, ggw’oyitibwa Yakuwa, gw’obeera waggulu ennyo ng’ofuga ensi yonna.