< Psalmorum 83 >

1 Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
Ein Lied, ein Psalm Asaphs. Gott sei dir nicht stille, schweige nicht, raste nicht, o Gott!
2 Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
Denn siehe, Deine Feinde toben; und das Haupt erheben, die Dich hassen.
3 Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
Wider Dein Volk handeln sie insgeheim mit Arglist, und ratschlagen wider die, so Du verdeckst.
4 Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
Sie sagen: Kommt, wir schaffen sie weg, daß sie keine Völkerschaft mehr sind, und des Namens Israels nicht mehr gedacht werde.
5 Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
Denn sie ratschlagen miteinander im Herzen und schließen wider Dich einen Bund,
6 tabernacula Idumaeorum et Ismahelitae: Moab, et Agareni,
Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
7 Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenae cum habitantibus Tyrum.
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa mit denen, die in Tyrus wohnen;
8 Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
Auch Assur hängt ihnen an, ein Arm sind sie den Söhnen Lots. (Selah)
9 Fac illis sicut Madian et Sisarae: sicut Iabin in torrente Cisson.
Tue ihnen, wie Midjan, wie dem Sisera, wie Jabin im Bachtal Kischon.
10 Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terrae.
Sie wurden in Endor vernichtet, wurden zum Dünger auf dem Boden.
11 Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
Mache ihre Edlen wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna, alle ihre Gesalbten;
12 qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
Sie, die da sagen: Lasset uns einnehmen für uns Gottes Wohnplätze.
13 Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
Mache sie, mein Gott, wie Wirbelstaub, wie Spreu vor dem Winde;
14 Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie die Flamme, die Berge entflammt,
15 Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
So setze ihnen nach mit Deinem Wetter, und mit Deinem Sturmwind mache sie bestürzt.
16 Imple facies eorum ignominia: et quaerent nomen tuum, Domine.
Fülle ihr Gesicht mit Unehre, und lasse sie, Jehovah, Deinen Namen suchen.
17 Erubescant, et conturbentur in saeculum saeculi: et confundantur, et pereant.
Lasse sie beschämt und bestürzt werden fort und fort, und lasse sie erröten und vergehen.
18 Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.
Und sie sollen erkennen, daß Du, Dein Name, Jehovah, allein der Allerhöchste bist auf der ganzen Erde.

< Psalmorum 83 >