< Psalmorum 83 >
1 Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
2 Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
4 Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
5 Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
6 tabernacula Idumaeorum et Ismahelitae: Moab, et Agareni,
die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
7 Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenae cum habitantibus Tyrum.
Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
8 Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause)
9 Fac illis sicut Madian et Sisarae: sicut Iabin in torrente Cisson.
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
10 Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terrae.
die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
11 Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
12 qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
13 Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
14 Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
15 Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
16 Imple facies eorum ignominia: et quaerent nomen tuum, Domine.
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
17 Erubescant, et conturbentur in saeculum saeculi: et confundantur, et pereant.
Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
18 Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.
so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!