< Psalmorum 83 >
1 Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
2 Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
4 Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
5 Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
6 tabernacula Idumaeorum et Ismahelitae: Moab, et Agareni,
Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
7 Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenae cum habitantibus Tyrum.
Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
8 Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
9 Fac illis sicut Madian et Sisarae: sicut Iabin in torrente Cisson.
Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
10 Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terrae.
Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
11 Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
12 qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
13 Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
14 Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
15 Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
16 Imple facies eorum ignominia: et quaerent nomen tuum, Domine.
Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
17 Erubescant, et conturbentur in saeculum saeculi: et confundantur, et pereant.
Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
18 Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.
Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.