< Psalmorum 81 >
1 Psalmus Asaph, in finem, pro torcularibus, quinta sabbati. Exultate Deo adiutori nostro: iubilate Deo Iacob.
Exultai a Deus, nossa fortaleza: jubilai ao Deus de Jacob.
2 Sumite psalmum, et date tympanum: psalterium iucundum cum cithara.
Tomai o saltério, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude.
3 Buccinate in Neomenia tuba, in insigni die sollemnitatis vestrae:
Tocai a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solenidade.
4 Quia praeceptum in Israel est: et iudicium Deo Iacob.
Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob.
5 Testimonium in Ioseph posuit illud, cum exiret de Terra Aegypti: linguam, quam non noverat, audivit.
Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
6 Divertit ab oneribus dorsum eius: manus eius in cophino servierunt.
Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas.
7 In tribulatione invocasti me, et liberavi te: exaudivi te in abscondito tempestatis: probavi te apud aquam contradictionis.
Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribah (Selah)
8 Audi populus meus, et contestabor te: Israel si audieris me,
Ouve-me, povo meu, e eu te atestarei: ah, Israel, se me ouvisses!
9 non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho.
10 Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Aegypti: dilata os tuum, et implebo illud.
Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito: abre bem a tua boca, e t'a encherei.
11 Et non audivit populus meus vocem meam: et Israel non intendit mihi.
Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
12 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum, ibunt in adinventionibus suis.
Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus próprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos.
13 Si populus meus audisset me: Israel si in viis meis ambulasset:
Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
14 Pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem: et super tribulantes eos misissem manum meam.
Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversários.
15 Inimici Domini mentiti sunt ei: et erit tempus eorum in saecula.
Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
16 Et cibavit eos ex adipe frumenti: et de petra, melle saturavit eos.
E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saído da pedra.