< Psalmorum 81 >
1 Psalmus Asaph, in finem, pro torcularibus, quinta sabbati. Exultate Deo adiutori nostro: iubilate Deo Iacob.
To the chief music-maker; put to the Gittith. Of Asaph. Make a song to God our strength: make a glad cry to the God of Jacob.
2 Sumite psalmum, et date tympanum: psalterium iucundum cum cithara.
Take up the melody, playing on an instrument of music, even on corded instruments.
3 Buccinate in Neomenia tuba, in insigni die sollemnitatis vestrae:
Let the horn be sounded in the time of the new moon, at the full moon, on our holy feast-day:
4 Quia praeceptum in Israel est: et iudicium Deo Iacob.
For this is a rule for Israel, and a law of the God of Jacob.
5 Testimonium in Ioseph posuit illud, cum exiret de Terra Aegypti: linguam, quam non noverat, audivit.
He gave it to Joseph as a witness, when he went out over the land of Egypt; then the words of a strange tongue were sounding in my ears.
6 Divertit ab oneribus dorsum eius: manus eius in cophino servierunt.
I took the weight from his back; his hands were made free from the baskets.
7 In tribulatione invocasti me, et liberavi te: exaudivi te in abscondito tempestatis: probavi te apud aquam contradictionis.
You gave a cry in your trouble, and I made you free; I gave you an answer in the secret place of the thunder; I put you to the test at the waters of Meribah. (Selah)
8 Audi populus meus, et contestabor te: Israel si audieris me,
Give ear, O my people, and I will give you my word, O Israel, if you will only do as I say!
9 non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
There is to be no strange god among you; you are not to give worship to any other god.
10 Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Aegypti: dilata os tuum, et implebo illud.
I am the Lord your God, who took you up from the land of Egypt: let your mouth be open wide, so that I may give you food.
11 Et non audivit populus meus vocem meam: et Israel non intendit mihi.
But my people did not give ear to my voice; Israel would have nothing to do with me.
12 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum, ibunt in adinventionibus suis.
So I gave them up to the desires of their hearts; that they might go after their evil purposes.
13 Si populus meus audisset me: Israel si in viis meis ambulasset:
If only my people would give ear to me, walking in my ways!
14 Pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem: et super tribulantes eos misissem manum meam.
I would quickly overcome their haters: my hand would be turned against those who make war on them.
15 Inimici Domini mentiti sunt ei: et erit tempus eorum in saecula.
The haters of the Lord would be broken, and their destruction would be eternal.
16 Et cibavit eos ex adipe frumenti: et de petra, melle saturavit eos.
I would give them the best grain for food; you would be full of honey from the rock.