< Psalmorum 80 >

1 Psalmus, in finem, pro iis, qui commutabuntur, testimonium Asaph. Qui regis Israel, intende: qui deducis velut ovem Ioseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa “Yungiyungi za Agano.” Zaburi ya Asafu. Ee Mchungaji wa Israeli tusikie, wewe umwongozaye Yosefu kama kundi; wewe uketiye katika kiti cha enzi katikati ya makerubi, angaza
2 coram Ephraim, Beniamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
mbele ya Efraimu, Benyamini na Manase. Uamshe nguvu zako, uje utuokoe.
3 Deus converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Ee Mungu, uturejeshe, utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.
4 Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, hata lini hasira yako itawaka na kufoka moshi dhidi ya maombi ya watu wako?
5 Cibabis nos pane lacrymarum: et potum dabis nobis in lacrymis in mensura?
Umewalisha kwa mkate wa machozi, umewafanya wanywe machozi bakuli tele.
6 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris: et inimici nostri subsannaverunt nos.
Tumekuwa chanzo cha ugomvi kwa jirani zetu, na adui zetu wanatudhihaki.
7 Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam: et salvi erimus.
Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, nasi tuweze kuokolewa.
8 Vineam de Aegypto transtulisti: eiecisti Gentes, et plantasti eam.
Ulileta mzabibu kutoka Misri, ukawafukuza mataifa, ukaupanda.
9 Dux itineris fuisti in conspectu eius: plantasti radices eius, et implevit terram.
Uliandaa shamba kwa ajili yake, mizizi ikawa imara, ukajaza nchi.
10 Operuit montes umbra eius: et arbusta eius cedros Dei.
Milima ilifunikwa kwa kivuli chake, matawi yake yakafunika mierezi mikubwa.
11 Extendit palmites suos usque ad mare: et usque ad flumen propagines eius.
Matawi yake yalienea mpaka Baharini, machipukizi yake mpaka kwenye Mto.
12 Ut quid destruxisti maceriam eius: et vindemiant eam omnes, qui praetergrediuntur viam?
Mbona umebomoa kuta zake ili wote wapitao karibu wazichume zabibu zake?
13 Exterminavit eam aper de silva: et singularis ferus depastus est eam.
Nguruwe mwitu wanauharibu na wanyama wa kondeni hujilisha humo.
14 Deus virtutum convertere: respice de caelo, et vide, et visita vineam istam.
Turudie, Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote! Tazama chini kutoka mbinguni na uone! Linda mzabibu huu,
15 Et perfice eam, quam plantavit dextera tua: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
mche ulioupanda kwa mkono wako wa kuume, mwana uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
16 Incensa igni, et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt.
Mzabibu wako umekatwa, umechomwa moto, unapowakemea, watu wako huangamia.
17 Fiat manus tua super virum dexterae tuae: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
Mkono wako na utulie juu ya mtu aliyeko mkono wako wa kuume, mwana wa mtu uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
18 Et non discedimus a te, vivificabis nos: et nomen tuum invocabimus.
Ndipo hatutakuacha tena, utuhuishe, nasi tutaliitia jina lako.
19 Domine Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.

< Psalmorum 80 >