< Psalmorum 80 >

1 Psalmus, in finem, pro iis, qui commutabuntur, testimonium Asaph. Qui regis Israel, intende: qui deducis velut ovem Ioseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
Pazljivo prisluhni, Pastir Izraela, ti, ki vodiš Jožefa kakor trop, ti, ki prebivaš med keruboma, zasij.
2 coram Ephraim, Beniamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
Pred Efrájimom, Benjaminom in Manásejem razvnemi svojo moč ter pridi in nas reši.
3 Deus converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Ponovno nas spreobrni, oh Bog in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
4 Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
Oh Gospod, Bog nad bojevniki, doklej boš jezen proti molitvi svojega ljudstva?
5 Cibabis nos pane lacrymarum: et potum dabis nobis in lacrymis in mensura?
Hraniš jih s kruhom solza in jim daješ, da v veliki meri pijejo solze.
6 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris: et inimici nostri subsannaverunt nos.
Delaš nas prepir našim sosedom in naši sovražniki se smejijo med seboj.
7 Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam: et salvi erimus.
Ponovno nas spreobrni, oh Bog nad bojevniki in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
8 Vineam de Aegypto transtulisti: eiecisti Gentes, et plantasti eam.
Iz Egipta si privedel trto, spodil si pogane in jo zasadil.
9 Dux itineris fuisti in conspectu eius: plantasti radices eius, et implevit terram.
Pred njo si pripravil prostor in ji povzročil, da je napravila globoko korenino in napolnila zemljo.
10 Operuit montes umbra eius: et arbusta eius cedros Dei.
Hribi so bili pokriti z njeno senco in njene veje so bile podobne čednim cedram.
11 Extendit palmites suos usque ad mare: et usque ad flumen propagines eius.
Njene veje je poslala v morje in njene mladike v reko.
12 Ut quid destruxisti maceriam eius: et vindemiant eam omnes, qui praetergrediuntur viam?
Zakaj si ti potem podrl njene ograje, tako da jo smukajo vsi, ki gredo mimo po poti?
13 Exterminavit eam aper de silva: et singularis ferus depastus est eam.
Merjasec iz gozda jo pustoši in poljska žival jo požira.
14 Deus virtutum convertere: respice de caelo, et vide, et visita vineam istam.
Vrni se, rotimo te, oh Bog nad bojevniki, poglej dol z neba in glej in obišči to trto
15 Et perfice eam, quam plantavit dextera tua: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
in vinograd, ki ga je zasadila tvoja desnica in mladiko, ki si jo zaradi sebe naredil močno.
16 Incensa igni, et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt.
Požgana je z ognjem, posekana je. Oni se pogubljajo ob graji tvojega obličja.
17 Fiat manus tua super virum dexterae tuae: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
Naj bo tvoja roka nad človekom tvoje desnice, nad sinom človekovim, ki si ga storil močnega zase.
18 Et non discedimus a te, vivificabis nos: et nomen tuum invocabimus.
Tako od tebe ne bomo odšli nazaj. Oživi nas in mi bomo klicali tvoje ime.
19 Domine Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Ponovno nas spreobrni, oh Gospod Bog nad bojevniki, svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.

< Psalmorum 80 >