< Psalmorum 8 >
1 Psalmus David, in finem, pro torcularibus. Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra! Quoniam elevata est magnificentia tua, super caelos.
Dem Sangmeister auf der Githith. Ein Psalm Davids. Jehovah, unser Herr, wie herrlich ist Dein Name auf der ganzen Erde, Der Du Deine Majestät hast gegeben über die Himmel.
2 Ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem propter inimicos tuos, ut destruas inimicum et ultorem.
Aus dem Munde der Kindlein und der Säuglinge hast Du Dir Stärke gegründet, um Deiner Dränger willen, daß der Feind und der Rachgierige zu Ende komme!
3 Quoniam videbo caelos tuos, opera digitorum tuorum: lunam et stellas, quae tu fundasti.
Wenn Deine Himmel ich sehe, Deiner Finger Werk, Mond und Gestirne, die Du bereitet hast:
4 Quid est homo, quod memor es eius? aut filius hominis, quoniam visitas eum?
Was ist der Mensch, daß seiner Du gedenkst? Und des Menschen Sohn, daß Du ihn heimsuchst?
5 Minuisti eum paulominus ab angelis, gloria et honore coronasti eum:
Ein wenig lässest Du ihm zu einem Engel mangeln und krönest ihn mit Herrlichkeit und Ehre.
6 et constituisti eum super opera manuum tuarum.
Du machst ihn zum Herrscher über Deiner Hände Werk, alles hast Du unter seine Füße gelegt.
7 Omnia subiecisti sub pedibus eius, oves et boves universas: insuper et pecora campi.
Kleinvieh und Rinder, alle von ihnen, und auch das Vieh des Feldes.
8 Volucres caeli, et pisces maris, qui perambulant semitas maris.
Den Vogel der Himmel und des Meeres Fische, was der Meere Pfade durchzieht.
9 Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra!
Jehovah, unser Herr, wie herrlich ist Dein Name auf der ganzen Erde.