< Psalmorum 78 >

1 Psalmus. Intellectus Asaph. Attendite popule meus legem meam: inclinate aurem vestram in verba oris mei.
משכיל לאסף האזינה עמי תורתי הטו אזנכם לאמרי-פי
2 Aperiam in parabolis os meum: loquar propositiones ab initio.
אפתחה במשל פי אביעה חידות מני-קדם
3 Quanta audivimus et cognovimus ea: et patres nostri narraverunt nobis.
אשר שמענו ונדעם ואבותינו ספרו-לנו
4 Non sunt occultata a filiis eorum, in generatione altera. Narrantes laudes Domini, et virtutes eius, et mirabilia eius quae fecit.
לא נכחד מבניהם-- לדור אחרון מספרים תהלות יהוה ועזוזו ונפלאתיו אשר עשה
5 Et suscitavit testimonium in Iacob: et legem posuit in Israel. Quanta mandavit patribus nostris nota facere ea filiis suis:
ויקם עדות ביעקב ותורה שם בישראל אשר צוה את-אבותינו-- להודיעם לבניהם
6 ut cognoscat generatio altera. Filii qui nascentur, et exurgent, et narrabunt filiis suis,
למען ידעו דור אחרון--בנים יולדו יקמו ויספרו לבניהם
7 Ut ponant in Deo spem suam, et non obliviscantur operum Dei: et mandata eius exquirant.
וישימו באלהים כסלם ולא ישכחו מעללי-אל ומצותיו ינצרו
8 Ne fiant sicut patres eorum: generatio prava et exasperans. Generatio, quae non direxit cor suum: et non est creditus cum Deo spiritus eius.
ולא יהיו כאבותם-- דור סורר ומרה דור לא-הכין לבו ולא-נאמנה את-אל רוחו
9 Filii Ephrem intendentes et mittentes arcum: conversi sunt in die belli.
בני-אפרים נושקי רומי-קשת הפכו ביום קרב
10 Non custodierunt testamentum Dei, et in lege eius noluerunt ambulare.
לא שמרו ברית אלהים ובתורתו מאנו ללכת
11 Et obliti sunt benefactorum eius, et mirabilium eius quae ostendit eis.
וישכחו עלילותיו ונפלאותיו אשר הראם
12 Coram patribus eorum fecit mirabilia in terra Aegypti, in campo Taneos.
נגד אבותם עשה פלא בארץ מצרים שדה-צען
13 Interrupit mare, et perduxit eos: et statuit aquas quasi in utre.
בקע ים ויעבירם ויצב-מים כמו-נד
14 Et deduxit eos in nube diei: et tota nocte in illuminatione ignis.
וינחם בענן יומם וכל-הלילה באור אש
15 Interrupit petram in eremo: et adaquavit eos velut in abysso multa.
יבקע צרים במדבר וישק כתהמות רבה
16 Et eduxit aquam de petra: et deduxit tamquam flumina aquas.
ויוצא נוזלים מסלע ויורד כנהרות מים
17 Et apposuerunt adhuc peccare ei: in iram excitaverunt Excelsum in inaquoso.
ויוסיפו עוד לחטא-לו-- למרות עליון בציה
18 Et tentaverunt Deum in cordibus suis: ut peterent escas animabus suis.
וינסו-אל בלבבם-- לשאל-אכל לנפשם
19 Et male locuti sunt de Deo: dixerunt: Numquid poterit Deus parare mensam in deserto?
וידברו באלהים אמרו היוכל אל--לערך שלחן במדבר
20 Quoniam percussit petram, et fluxerunt aquae, et torrentes inundaverunt. Numquid et panem poterit dare, aut parare mensam populo suo?
הן הכה-צור ויזובו מים-- ונחלים ישטפו הגם-לחם יוכל תת אם-יכין שאר לעמו
21 Ideo audivit Dominus, et distulit: et ignis accensus est in Iacob, et ira ascendit in Israel:
לכן שמע יהוה-- ויתעבר ואש נשקה ביעקב וגם-אף עלה בישראל
22 Quia non crediderunt in Deo, nec speraverunt in salutari eius:
כי לא האמינו באלהים ולא בטחו בישועתו
23 Et mandavit nubibus desuper, et ianuas caeli aperuit.
ויצו שחקים ממעל ודלתי שמים פתח
24 Et pluit illis manna ad manducandum, et panem caeli dedit eis.
וימטר עליהם מן לאכל ודגן-שמים נתן למו
25 Panem angelorum manducavit homo: cibaria misit eis in abundantia.
לחם אבירים אכל איש צידה שלח להם לשבע
26 Transtulit Austrum de caelo: et induxit in virtute sua Africum.
יסע קדים בשמים וינהג בעזו תימן
27 Et pluit super eos sicut pulverem carnes, et sicut arenam maris volatilia pennata.
וימטר עליהם כעפר שאר וכחול ימים עוף כנף
28 Et ceciderunt in medio castrorum eorum: circa tabernacula eorum.
ויפל בקרב מחנהו סביב למשכנתיו
29 Et manducaverunt et saturati sunt nimis, et desiderium eorum attulit eis:
ויאכלו וישבעו מאד ותאותם יבא להם
30 non sunt fraudati a desiderio suo. Adhuc escae eorum erant in ore ipsorum,
לא-זרו מתאותם עוד אכלם בפיהם
31 et ira Dei ascendit super eos. Et occidit pingues eorum, et electos Israel impedivit.
ואף אלהים עלה בהם ויהרג במשמניהם ובחורי ישראל הכריע
32 In omnibus his peccaverunt adhuc: et non crediderunt in mirabilibus eius.
בכל-זאת חטאו-עוד ולא-האמינו בנפלאותיו
33 Et defecerunt in vanitate dies eorum: et anni eorum cum festinatione.
ויכל-בהבל ימיהם ושנותם בבהלה
34 Cum occideret eos, quaerebant eum: et revertebantur, et diluculo veniebant ad eum.
אם-הרגם ודרשוהו ושבו ושחרו-אל
35 Et rememorati sunt quia Deus adiutor est eorum: et Deus excelsus redemptor eorum est.
ויזכרו כי-אלהים צורם ואל עליון גאלם
36 Et dilexerunt eum in ore suo, et lingua sua mentiti sunt ei:
ויפתוהו בפיהם ובלשונם יכזבו-לו
37 Cor autem eorum non erat rectum cum eo: nec fideles habiti sunt in testamento eius.
ולבם לא-נכון עמו ולא נאמנו בבריתו
38 Ipse autem est misericors, et propitius fiet peccatis eorum: et non disperdet eos. Et abundavit ut averteret iram suam: et non accendit omnem iram suam:
והוא רחום יכפר עון-- ולא-ישחית והרבה להשיב אפו ולא-יעיר כל-חמתו
39 Et recordatus est quia caro sunt: spiritus vadens, et non rediens.
ויזכר כי-בשר המה רוח הולך ולא ישוב
40 Quoties exacerbaverunt eum in deserto, in iram concitaverunt eum in inaquoso?
כמה ימרוהו במדבר יעציבוהו בישימון
41 Et conversi sunt, et tentaverunt Deum: et sanctum Israel exacerbaverunt.
וישובו וינסו אל וקדוש ישראל התוו
42 Non sunt recordati manus eius, die qua redemit eos de manu tribulantis,
לא-זכרו את-ידו יום אשר-פדם מני-צר
43 Sicut posuit in Aegypto signa sua, et prodigia sua in campo Taneos.
אשר-שם במצרים אתותיו ומופתיו בשדה-צען
44 Et convertit in sanguinem flumina eorum, et imbres eorum, ne biberent.
ויהפך לדם יאריהם ונזליהם בל-ישתיון
45 Misit in eos cynomyiam, et comedit eos: et ranam, et disperdidit eos.
ישלח בהם ערב ויאכלם וצפרדע ותשחיתם
46 Et dedit aerugini fructus eorum: et labores eorum locustae.
ויתן לחסיל יבולם ויגיעם לארבה
47 Et occidit in grandine vineas eorum: et moros eorum in pruina.
יהרג בברד גפנם ושקמותם בחנמל
48 Et tradidit grandini iumenta eorum: et possessionem eorum igni.
ויסגר לברד בעירם ומקניהם לרשפים
49 Misit in eos iram indignationis suae: indignationem, et iram, et tribulationem: immissiones per angelos malos.
ישלח-בם חרון אפו--עברה וזעם וצרה משלחת מלאכי רעים
50 Viam fecit semitae irae suae, non pepercit a morte animabus eorum: et iumenta eorum in morte conclusit.
יפלס נתיב לאפו לא-חשך ממות נפשם וחיתם לדבר הסגיר
51 Et percussit omne primogenitum in terra Aegypti: primitias omnis laboris eorum in tabernaculis Cham.
ויך כל-בכור במצרים ראשית אונים באהלי-חם
52 Et abstulit sicut oves populum suum: et perduxit eos tamquam gregem in deserto.
ויסע כצאן עמו וינהגם כעדר במדבר
53 Et eduxit eos in spe, et non timuerunt: et inimicos eorum operuit mare.
וינחם לבטח ולא פחדו ואת-אויביהם כסה הים
54 Et induxit eos in montem sanctificationis suae, montem, quem acquisivit dextera eius. Et eiecit a facie eorum Gentes: et sorte divisit eis terram in funiculo distributionis.
ויביאם אל-גבול קדשו הר-זה קנתה ימינו
55 Et habitare fecit in tabernaculis eorum tribus Israel.
ויגרש מפניהם גוים-- ויפילם בחבל נחלה וישכן באהליהם שבטי ישראל
56 Et tentaverunt, et exacerbaverunt Deum excelsum: et testimonia eius non custodierunt.
וינסו וימרו את-אלהים עליון ועדותיו לא שמרו
57 Et averterunt se, et non servaverunt pactum: quemadmodum patres eorum, conversi sunt in arcum pravum.
ויסגו ויבגדו כאבותם נהפכו כקשת רמיה
58 In iram concitaverunt eum in collibus suis: et in sculptilibus suis ad aemulationem eum provocaverunt.
ויכעיסוהו בבמותם ובפסיליהם יקניאוהו
59 Audivit Deus, et sprevit: et ad nihilum redegit valde Israel.
שמע אלהים ויתעבר וימאס מאד בישראל
60 Et repulit tabernaculum Silo, tabernaculum suum, ubi habitavit in hominibus.
ויטש משכן שלו אהל שכן באדם
61 Et tradidit in captivitatem virtutem eorum: et pulchritudinem eorum in manus inimici.
ויתן לשבי עזו ותפארתו ביד-צר
62 Et conclusit in gladio populum suum: et hereditatem suam sprevit.
ויסגר לחרב עמו ובנחלתו התעבר
63 Iuvenes eorum comedit ignis: et virgines eorum non sunt lamentatae.
בחוריו אכלה-אש ובתולתיו לא הוללו
64 Sacerdotes eorum in gladio ceciderunt: et viduae eorum non plorabantur.
כהניו בחרב נפלו ואלמנתיו לא תבכינה
65 Et excitatus est tamquam dormiens Dominus, tamquam potens crapulatus a vino.
ויקץ כישן אדני כגבור מתרונן מיין
66 Et percussit inimicos suos in posteriora: opprobrium sempiternum dedit illis.
ויך-צריו אחור חרפת עולם נתן למו
67 Et repulit tabernaculum Ioseph: et tribum Ephraim non elegit:
וימאס באהל יוסף ובשבט אפרים לא בחר
68 Sed elegit tribum Iuda, montem Sion quem dilexit.
ויבחר את-שבט יהודה את-הר ציון אשר אהב
69 Et aedificavit sicut unicornium sanctificium suum in terra, quam fundavit in saecula.
ויבן כמו-רמים מקדשו כארץ יסדה לעולם
70 Et elegit David servum suum, et sustulit eum de gregibus ovium: de post foetantes accepit eum.
ויבחר בדוד עבדו ויקחהו ממכלאת צאן
71 Pascere Iacob servum suum, et Israel hereditatem suam:
מאחר עלות הביאו לרעות ביעקב עמו ובישראל נחלתו
72 Et pavit eos in innocentia cordis sui: et in intellectibus manuum suarum deduxit eos.
וירעם כתם לבבו ובתבונות כפיו ינחם

< Psalmorum 78 >