< Psalmorum 77 >
1 Psalmus Asaph, in finem, pro Idithum. Voce mea ad Dominum clamavi: voce mea ad Deum, et intendit mihi.
Clamei ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e elle inclinou para mim os ouvidos.
2 In die tribulationis meae Deum exquisivi, manibus meis nocte contra eum: et non sum deceptus. Renuit consolari anima mea,
No dia da minha angustia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 memor fui Dei, et delectatus sum, et exercitatus sum: et defecit spiritus meus.
Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espirito desfallecia (Selah)
4 Anticipaverunt vigilias oculi mei: turbatus sum, et non sum locutus.
Sustentaste os meus olhos acordados: estou tão perturbado que não posso fallar.
5 Cogitavi dies antiquos: et annos aeternos in mente habui.
Considerava os dias da antiguidade, os annos dos tempos antigos.
6 Et meditatus sum nocte cum corde meo, et exercitabar, et scopebam spiritum meum.
De noite chamei á lembrança o meu cantico: meditei em meu coração, e o meu espirito esquadrinhou.
7 Numquid in aeternum proiiciet Deus: aut non apponet ut complacitior sit adhuc?
Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favoravel?
8 Aut in finem misericordiam suam abscindet, a generatione in generationem?
Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração?
9 Aut obliviscetur misereri Deus? aut continebit in ira sua misericordias suas?
Esqueceu-se Deus de ter misericordia? ou encerrou elle as suas misericordias na sua ira? (Selah)
10 Et dixi nunc coepi: haec mutatio dexterae Excelsi.
E eu disse: A minha enfermidade é esta: mas eu me lembrei dos annos da dextra do Altissimo.
11 Memor fui operum Domini: quia memor ero ab initio mirabilium tuorum,
Eu me lembrarei das obras do Senhor: certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Et meditabor in omnibus operibus tuis: et in adinventionibus tuis exercebor.
Meditarei tambem em todas as tuas obras, e fallarei dos teus feitos.
13 Deus in sancto via tua: quis Deus magnus sicut Deus noster?
O teu caminho, ó Deus, está no sanctuario. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
14 tu es Deus qui facis mirabilia. Notam fecisti in populis virtutem tuam:
Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notoria a tua força entre os povos.
15 redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Iacob, et Ioseph.
Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacob e de José (Selah)
16 Viderunt te aquae Deus, viderunt te aquae: et timuerunt, et turbatae sunt abyssi.
As aguas te viram, ó Deus, as aguas te viram, e tremeram; os abysmos tambem se abalaram.
17 Multitudo sonitus aquarum: vocem dederunt nubes. Etenim sagittae tuae transeunt:
As nuvens lançaram agua, os céus deram um som; as tuas frechas correram d'uma para outra parte.
18 vox tonitrui tui in rota. Illuxerunt coruscationes tuae orbi terrae: commota est et contremuit terra.
A voz do teu trovão estava no céu; os relampagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 In mari via tua, et semitae tuae in aquis multis: et vestigia tua non cognoscentur.
O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas grandes aguas, e os teus passos não são conhecidos.
20 Deduxisti sicut oves populum tuum, in manu Moysi et Aaron.
Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moysés e d'Aarão.