< Psalmorum 77 >

1 Psalmus Asaph, in finem, pro Idithum. Voce mea ad Dominum clamavi: voce mea ad Deum, et intendit mihi.
TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF ASAPH. My voice [is] to God, and I cry, My voice [is] to God, And He has given ear to me.
2 In die tribulationis meae Deum exquisivi, manibus meis nocte contra eum: et non sum deceptus. Renuit consolari anima mea,
I sought the Lord in a day of my distress, My hand has been spread out by night, And it does not cease, My soul has refused to be comforted.
3 memor fui Dei, et delectatus sum, et exercitatus sum: et defecit spiritus meus.
I remember God, and make a noise, I meditate, and my spirit is feeble. (Selah)
4 Anticipaverunt vigilias oculi mei: turbatus sum, et non sum locutus.
You have taken hold of the watches of my eyes, I have been moved, and I do not speak.
5 Cogitavi dies antiquos: et annos aeternos in mente habui.
I have reckoned the days of old, The years of the ages.
6 Et meditatus sum nocte cum corde meo, et exercitabar, et scopebam spiritum meum.
I remember my music in the night, I meditate with my heart, and my spirit searches diligently:
7 Numquid in aeternum proiiciet Deus: aut non apponet ut complacitior sit adhuc?
Does the Lord cast off for all ages? Does He add to be pleased no longer?
8 Aut in finem misericordiam suam abscindet, a generatione in generationem?
Has His kindness ceased forever? The saying failed from generation to generation?
9 Aut obliviscetur misereri Deus? aut continebit in ira sua misericordias suas?
Has God forgotten [His] favors? Has He shut up His mercies in anger? (Selah)
10 Et dixi nunc coepi: haec mutatio dexterae Excelsi.
And I say: “My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.”
11 Memor fui operum Domini: quia memor ero ab initio mirabilium tuorum,
I mention the doings of YAH, For I remember Your wonders of old,
12 Et meditabor in omnibus operibus tuis: et in adinventionibus tuis exercebor.
And I have meditated on all Your working, And I talk concerning Your doings.
13 Deus in sancto via tua: quis Deus magnus sicut Deus noster?
O God, Your way [is] in holiness, Who [is] a great god like God?
14 tu es Deus qui facis mirabilia. Notam fecisti in populis virtutem tuam:
You [are] the God doing wonders. You have made Your strength known among the peoples,
15 redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Iacob, et Ioseph.
You have redeemed Your people with strength, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Viderunt te aquae Deus, viderunt te aquae: et timuerunt, et turbatae sunt abyssi.
The waters have seen You, O God, The waters have seen You, They are afraid—also depths are troubled.
17 Multitudo sonitus aquarum: vocem dederunt nubes. Etenim sagittae tuae transeunt:
Thick clouds have poured out waters, The skies have given forth a noise, Also—Your arrows go up and down.
18 vox tonitrui tui in rota. Illuxerunt coruscationes tuae orbi terrae: commota est et contremuit terra.
The voice of Your thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth has trembled, indeed, it shakes.
19 In mari via tua, et semitae tuae in aquis multis: et vestigia tua non cognoscentur.
Your way [is] in the sea, And Your paths in many waters, And Your tracks have not been known.
20 Deduxisti sicut oves populum tuum, in manu Moysi et Aaron.
You have led Your people as a flock, By the hand of Moses and Aaron!

< Psalmorum 77 >