< Psalmorum 77 >

1 Psalmus Asaph, in finem, pro Idithum. Voce mea ad Dominum clamavi: voce mea ad Deum, et intendit mihi.
For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
2 In die tribulationis meae Deum exquisivi, manibus meis nocte contra eum: et non sum deceptus. Renuit consolari anima mea,
In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
3 memor fui Dei, et delectatus sum, et exercitatus sum: et defecit spiritus meus.
I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint.
4 Anticipaverunt vigilias oculi mei: turbatus sum, et non sum locutus.
You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
5 Cogitavi dies antiquos: et annos aeternos in mente habui.
I considered the days of old, the years long in the past.
6 Et meditatus sum nocte cum corde meo, et exercitabar, et scopebam spiritum meum.
At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
7 Numquid in aeternum proiiciet Deus: aut non apponet ut complacitior sit adhuc?
“Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
8 Aut in finem misericordiam suam abscindet, a generatione in generationem?
Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
9 Aut obliviscetur misereri Deus? aut continebit in ira sua misericordias suas?
Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?”
10 Et dixi nunc coepi: haec mutatio dexterae Excelsi.
So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
11 Memor fui operum Domini: quia memor ero ab initio mirabilium tuorum,
I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
12 Et meditabor in omnibus operibus tuis: et in adinventionibus tuis exercebor.
I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
13 Deus in sancto via tua: quis Deus magnus sicut Deus noster?
Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
14 tu es Deus qui facis mirabilia. Notam fecisti in populis virtutem tuam:
You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
15 redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Iacob, et Ioseph.
With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph.
16 Viderunt te aquae Deus, viderunt te aquae: et timuerunt, et turbatae sunt abyssi.
The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
17 Multitudo sonitus aquarum: vocem dederunt nubes. Etenim sagittae tuae transeunt:
The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
18 vox tonitrui tui in rota. Illuxerunt coruscationes tuae orbi terrae: commota est et contremuit terra.
Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
19 In mari via tua, et semitae tuae in aquis multis: et vestigia tua non cognoscentur.
Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
20 Deduxisti sicut oves populum tuum, in manu Moysi et Aaron.
You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Psalmorum 77 >