< Psalmorum 75 >
1 Psalmus Cantici Asaph, in finem, ne corrumpas. Confitebimur tibi Deus: confitebimur, et invocabimus nomen tuum. Narrabimus mirabilia tua:
Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Psalm i pieśń Asafa. Wysławiamy cię, Boże, wysławiamy, bo bliskie twoje imię; opowiadają [to] twoje cudowne dzieła.
2 cum accepero tempus, ego iustitias iudicabo.
Gdy wyznaczę czas, będę sądzić sprawiedliwie.
3 Liquefacta est terra, et omnes qui habitant in ea: ego confirmavi columnas eius.
Roztopiła się ziemia i wszyscy jej mieszkańcy, [ale] ja umacniam jej filary. (Sela)
4 Dixi iniquis: Nolite inique agere: et delinquentibus: Nolite exaltare cornu:
Powiedziałem głupcom: Nie szalejcie, a niegodziwym: Nie podnoście rogu.
5 Nolite extollere in altum cornu vestrum: nolite loqui adversus Deum iniquitatem.
Nie podnoście wysoko swego rogu [i] nie mówcie wyniośle;
6 Quia neque ab Oriente, neque ab Occidente, neque a desertis montibus:
Bo nie ze wschodu ani z zachodu, ani z południa [przychodzi] wywyższenie.
7 quoniam Deus iudex est. Hunc humiliat, et hunc exaltat:
Lecz Bóg [jest] sędzią; tego poniża, a tamtego wywyższa.
8 quia calix in manu Domini vini meri plenus misto. Et inclinavit ex hoc in hoc: verumtamen faex eius non est exinanita: bibent omnes peccatores terrae.
W ręku PANA bowiem [jest] kielich mętnego wina, pełnego przypraw; z niego nalewa tak, że wszyscy niegodziwi ziemi wycisną nawet męty i wypiją je.
9 Ego autem annunciabo in saeculum: cantabo Deo Iacob.
Ja zaś będę zawsze opowiadał, będę śpiewał Bogu Jakuba.
10 Et omnia cornua peccatorum confringam: et exaltabuntur cornua iusti.
I połamię wszystkie rogi niegodziwych, a rogi sprawiedliwego będą wzniesione.