< Psalmorum 74 >

1 Psalmus Intellectus Asaph. Ut quid Deus repulisti in finem: iratus est furor tuus super oves pascuae tuae?
Mungu, kwa nini umetukataa milele? Kwa nini hasira yako inawaka dhidi ya kondoo wa malisho yako?
2 Memor esto congregationis tuae, quam possedisti ab initio. Redemisti virgam hereditatis tuae: mons Sion, in quo habitasti in eo.
Wafikilie watu wako, ambao uliwanunua siku nyingi zilizopita, kabila ambalo wewe umelikomboa liwe urithi wako, na Milima Sayuni, mahali uishipo.
3 Leva manus tuas in superbias eorum in finem: quanta malignatus est inimicus in sancto!
Uje utazame uharibifu kamili, uharibifu ambao umefanywa na adui mahali patakatifu.
4 Et gloriati sunt qui oderunt te: in medio sollemnitatis tuae. Posuerunt signa sua, signa:
Washindani wako walivamia katikati ya mahali pako maalumu; walipandisha bendera zao za vita.
5 et non cognoverunt sicut in exitu super summum. Quasi in silva lignorum securibus
Walipakatakata kwa shoka kama katika msitu mnene.
6 exciderunt ianuas eius in idipsum: in securi, et ascia deiecerunt eam.
Walipaharibu na kuvunja sanaa zilizonakshiwa zote; walizivunja kwa shoka na nyundo.
7 Incenderunt igni Sanctuarium tuum: in terra polluerunt tabernaculum nominis tui.
Walipachoma patakatifu pako; walipanajisi mahari unapoishi, wakigongagonga kwenye ardhi.
8 Dixerunt in corde suo cognatio eorum simul: quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra.
Walisema mioyoni mwao, “Tutawaharibu wote.” Walichoma sehemu zako zote za kukutania katika nchi.
9 Signa nostra non vidimus, iam non est propheta: et nos non cognoscet amplius.
Sisi hatuoni tena ishara; hakuna tena nabii, na hakuna yeyote miongoni mwetu ajuaye haya yatadumu kwa muda gani.
10 Usquequo Deus improperabit inimicus: irritat adversarius nomen tuum in finem?
Mpaka lini, Mungu, adui atakurushia wewe matusi? Je, atalitukana jina lako milele?
11 Ut quid avertis manum tuam, et dexteram tuam, de medio sinu tuo in finem?
Kwa nini umerudisha nyuma mkono wako, mkono wako wa kuume? Utoe mkono wako kwenye mavazi yako na uwaangamize.
12 Deus autem rex noster ante saecula: operatus est salutem in medio terrae.
Lakini Mungu amekuwa mfalme wangu tangu enzi, akileta wokovu tuniani.
13 Tu confirmasti in virtute tua mare: contribulasti capita draconum in aquis.
Wewe uliigawa bahari; ulishambulia vichwa vya majitu ya kutisha baharini majini.
14 Tu confregisti capita draconis: dedisti eum escam populis Aethiopum.
Wewe ulishambulia vichwa vya lewiathani; na kumfanya awe chakula cha viumbe hai jangwani.
15 Tu dirupisti fontes, et torrentes: tu siccasti fluvios Ethan.
Ulizifungulia chemchem na vijito; uliikausha mito itiririkayo.
16 Tuus est dies, et tua est nox: tu fabricatus es auroram et solem.
Mchana ni wako, na usiku ni wako pia; uliweka jua na mwezi mahari pake.
17 Tu fecisti omnes terminos terrae: aestatem et ver tu plasmasti ea.
Umeiweka mipaka ya nchi; umeumba majira ya joto na majira ya baridi.
18 Memor esto huius, inimicus improperavit Domino: et populus insipiens incitavit nomen tuum.
Kumbula vile adui alivyo vurumisha matusi kwako, Yahwe, na kwamba watu wapumbavu wamelitukana jina lako.
19 Ne tradas bestiis animas confitentes tibi, et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
Usimtoe njiwa afe kwa mnyama wa porini. Usiusahau milele uhai wa watu wako walio onewa.
20 Respice in testamentum tuum: quia repleti sunt, qui obscurati sunt terrae domibus iniquitatum.
Kumbuka agano lako, maana majimbo ya giza ya nchi yamejaa maeneo ya vurugu.
21 Ne avertatur humilis factus confusus: pauper et inops laudabunt nomen tuum.
Usiwaache walioonewa warudishwe kwa aibu; uwaache maskini na walioonewa walisifu jina lako.
22 Exurge Deus, iudica causam tuam: memor esto improperiorum tuorum, eorum quae ab insipiente sunt tota die.
Inuka Mungu, itetee heshima yako; kumbuka wajinga wanavyokutukana machana kutwa.
23 Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum: superbia eorum, qui te oderunt, ascendit semper.
Usisahau sauti ya adui zako au kelele za wale wanaoendelea kukuchafua.

< Psalmorum 74 >