< Psalmorum 74 >
1 Psalmus Intellectus Asaph. Ut quid Deus repulisti in finem: iratus est furor tuus super oves pascuae tuae?
Maskil de Asaf. ¿Por qué, oh Dios, nos desechas para siempre? ¿Por qué arde tu ira contra el rebaño de tu dehesa?
2 Memor esto congregationis tuae, quam possedisti ab initio. Redemisti virgam hereditatis tuae: mons Sion, in quo habitasti in eo.
Acuérdate de tu grey que hiciste tuya desde antiguo, de la estirpe que rescataste para hacerla tu herencia; del monte Sión que elegiste para morada tuya.
3 Leva manus tuas in superbias eorum in finem: quanta malignatus est inimicus in sancto!
Dirige tus pasos hacia esas perpetuas ruinas: todo lo ha devastado el enemigo en el Santuario.
4 Et gloriati sunt qui oderunt te: in medio sollemnitatis tuae. Posuerunt signa sua, signa:
Los que te odian rugieron en el recinto de tus asambleas; pusieron sus enseñas por trofeo.
5 et non cognoverunt sicut in exitu super summum. Quasi in silva lignorum securibus
Talaron allí como quien alza la segur en lo espeso de la selva;
6 exciderunt ianuas eius in idipsum: in securi, et ascia deiecerunt eam.
y ya con hacha y martillo hacen pedazos sus puertas.
7 Incenderunt igni Sanctuarium tuum: in terra polluerunt tabernaculum nominis tui.
Entregaron al fuego tu Santuario, profanaron, arrasándolo, el tabernáculo de tu Nombre.
8 Dixerunt in corde suo cognatio eorum simul: quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra.
Decían en su corazón: “Destruyámoslos por completo; pegad fuego a todas las sinagogas de Dios en el país.”
9 Signa nostra non vidimus, iam non est propheta: et nos non cognoscet amplius.
Ya no vemos nuestras señales, ya no hay profeta, ni queda entre nosotros quien sepa hasta cuándo.
10 Usquequo Deus improperabit inimicus: irritat adversarius nomen tuum in finem?
¿Hasta cuándo, oh Dios, nos afrentará el enemigo? ¿Ha de blasfemar siempre tu Nombre el adversario?
11 Ut quid avertis manum tuam, et dexteram tuam, de medio sinu tuo in finem?
¿Por qué retiras tu mano y retienes en tu seno tu diestra?
12 Deus autem rex noster ante saecula: operatus est salutem in medio terrae.
Porque Tú, Yahvé, eres nuestro Rey, el que de antiguo ha obrado la salvación en medio de la tierra.
13 Tu confirmasti in virtute tua mare: contribulasti capita draconum in aquis.
Tú dividiste el mar con tu poder y quebrantaste la cabeza de los dragones en las aguas;
14 Tu confregisti capita draconis: dedisti eum escam populis Aethiopum.
Tú aplastaste las cabezas de Leviatán, y lo diste por comida a las fieras que pueblan el desierto.
15 Tu dirupisti fontes, et torrentes: tu siccasti fluvios Ethan.
Tú hiciste brotar fuentes y torrentes, y secaste ríos perennes.
16 Tuus est dies, et tua est nox: tu fabricatus es auroram et solem.
Tuyo es el día y tuya la noche; Tú pusiste los astros y el sol.
17 Tu fecisti omnes terminos terrae: aestatem et ver tu plasmasti ea.
Tú trazaste todos los confines de la tierra; el verano y el invierno Tú los hiciste.
18 Memor esto huius, inimicus improperavit Domino: et populus insipiens incitavit nomen tuum.
Recuérdalo Yahvé: el enemigo blasfema; un pueblo impío ultraja tu Nombre.
19 Ne tradas bestiis animas confitentes tibi, et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
No entregues al buitre la vida de tu tórtola; no quieras olvidar perpetuamente a tus pobres.
20 Respice in testamentum tuum: quia repleti sunt, qui obscurati sunt terrae domibus iniquitatum.
Vuelve los ojos a tu alianza, pues todos los rincones del país son guaridas de violencia;
21 Ne avertatur humilis factus confusus: pauper et inops laudabunt nomen tuum.
no sea que el oprimido, en su confusión, se vuelva atrás; puedan el pobre y el desvalido alabar tu Nombre.
22 Exurge Deus, iudica causam tuam: memor esto improperiorum tuorum, eorum quae ab insipiente sunt tota die.
Levántate, Dios, defiende tu causa; recuerda cómo el insensato te insulta continuamente.
23 Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum: superbia eorum, qui te oderunt, ascendit semper.
No te olvides del vocerío de tus adversarios, porque crece el tumulto de los que se levantan contra Ti.