< Psalmorum 74 >
1 Psalmus Intellectus Asaph. Ut quid Deus repulisti in finem: iratus est furor tuus super oves pascuae tuae?
Maschil of Asaph. Why, O God, hast Thou cast us off for ever? Why doth Thine anger smoke against the flock of Thy pasture?
2 Memor esto congregationis tuae, quam possedisti ab initio. Redemisti virgam hereditatis tuae: mons Sion, in quo habitasti in eo.
Remember Thy congregation, which Thou hast gotten of old, which Thou hast redeemed to be the tribe of Thine inheritance; and mount Zion, wherein Thou hast dwelt.
3 Leva manus tuas in superbias eorum in finem: quanta malignatus est inimicus in sancto!
Lift up Thy steps because of the perpetual ruins, even all the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
4 Et gloriati sunt qui oderunt te: in medio sollemnitatis tuae. Posuerunt signa sua, signa:
Thine adversaries have roared in the midst of Thy meeting-place; they have set up their own signs for signs.
5 et non cognoverunt sicut in exitu super summum. Quasi in silva lignorum securibus
It seemed as when men wield upwards axes in a thicket of trees.
6 exciderunt ianuas eius in idipsum: in securi, et ascia deiecerunt eam.
And now all the carved work thereof together they strike down with hatchet and hammers.
7 Incenderunt igni Sanctuarium tuum: in terra polluerunt tabernaculum nominis tui.
They have set Thy sanctuary on fire; they have profaned the dwelling-place of Thy name even to the ground.
8 Dixerunt in corde suo cognatio eorum simul: quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra.
They said in their heart: 'Let us make havoc of them altogether'; they have burned up all the meeting-places of God in the land.
9 Signa nostra non vidimus, iam non est propheta: et nos non cognoscet amplius.
We see not our signs; there is no more any prophet; neither is there among us any that knoweth how long.
10 Usquequo Deus improperabit inimicus: irritat adversarius nomen tuum in finem?
How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme Thy name for ever?
11 Ut quid avertis manum tuam, et dexteram tuam, de medio sinu tuo in finem?
Why withdrawest Thou Thy hand, even Thy right hand? Draw it out of Thy bosom and consume them.
12 Deus autem rex noster ante saecula: operatus est salutem in medio terrae.
Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
13 Tu confirmasti in virtute tua mare: contribulasti capita draconum in aquis.
Thou didst break the sea in pieces by Thy strength; Thou didst shatter the heads of the sea-monsters in the waters.
14 Tu confregisti capita draconis: dedisti eum escam populis Aethiopum.
Thou didst crush the heads of leviathan, Thou gavest him to be food to the folk inhabiting the wilderness.
15 Tu dirupisti fontes, et torrentes: tu siccasti fluvios Ethan.
Thou didst cleave fountain and brook; Thou driedst up ever-flowing rivers.
16 Tuus est dies, et tua est nox: tu fabricatus es auroram et solem.
Thine is the day, Thine also the night; Thou hast established luminary and sun.
17 Tu fecisti omnes terminos terrae: aestatem et ver tu plasmasti ea.
Thou hast set all the borders of the earth; Thou hast made summer and winter.
18 Memor esto huius, inimicus improperavit Domino: et populus insipiens incitavit nomen tuum.
Remember this, how the enemy hath reproached the LORD, and how a base people have blasphemed Thy name.
19 Ne tradas bestiis animas confitentes tibi, et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
O deliver not the soul of Thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the life of Thy poor for ever.
20 Respice in testamentum tuum: quia repleti sunt, qui obscurati sunt terrae domibus iniquitatum.
Look upon the covenant; for the dark places of the land are full of the habitations of violence.
21 Ne avertatur humilis factus confusus: pauper et inops laudabunt nomen tuum.
O let not the oppressed turn back in confusion; let the poor and needy praise Thy name.
22 Exurge Deus, iudica causam tuam: memor esto improperiorum tuorum, eorum quae ab insipiente sunt tota die.
Arise, O God, plead Thine own cause; remember Thy reproach all the day at the hand of the base man.
23 Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum: superbia eorum, qui te oderunt, ascendit semper.
Forget not the voice of Thine adversaries, the tumult of those that rise up against Thee which ascendeth continually.