< Psalmorum 73 >

1 Psalmus Asaph. Defecerunt hymni David filii Iesse. Quam bonus Israel Deus his qui recto sunt corde!
A Psalm of Asaph. Only — good to Israel [is] God, to the clean of heart. And I — as a little thing, My feet have been turned aside,
2 Mei autem pene moti sunt pedes: pene effusi sunt gressus mei.
As nothing, have my steps slipped, For I have been envious of the boastful,
3 Quia zelavi super iniquos, pacem peccatorum videns.
The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death,
4 Quia non est respectus morti eorum: et firmamentum in plaga eorum.
And their might [is] firm.
5 In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur:
In the misery of mortals they are not, And with common men they are not plagued.
6 Ideo tenuit eos superbia, operti sunt iniquitate et impietate sua.
Therefore hath pride encircled them, Violence covereth them as a dress.
7 Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum: transierunt in affectum cordis.
Their eye hath come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
8 Cogitaverunt, et locuti sunt nequitiam: iniquitatem in excelso locuti sunt.
They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, From on high they speak.
9 Posuerunt in caelum os suum: et lingua eorum transivit in terra.
They have set in the heavens their mouth, And their tongue walketh in the earth.
10 Ideo convertetur populus meus hic: et dies pleni invenientur in eis.
Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
11 Et dixerunt: Quomodo scit Deus, et si est scientia in excelso?
And they have said, 'How hath God known? And is there knowledge in the Most High?'
12 Ecce ipsi peccatores, et abundantes in saeculo, obtinuerunt divitias.
Lo, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
13 Et dixi: Ergo sine causa iustificavi cor meum, et lavi inter innocentes manus meas:
Only — a vain thing! I have purified my heart, And I wash in innocency my hands,
14 Et fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis.
And I am plagued all the day, And my reproof [is] every morning.
15 Si dicebam: Narrabo sic: ecce nationem filiorum tuorum reprobavi.
If I have said, 'I recount thus,' Lo, a generation of Thy sons I have deceived.
16 Existimabam ut cognoscerem hoc, labor est ante me:
And I think to know this, Perverseness it [is] in mine eyes,
17 Donec intrem in Sanctuarium Dei: et intelligam in novissimis eorum.
Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
18 Verumtamen propter dolos posuisti eis: deiecisti eos dum allevarentur.
Only, in slippery places Thou dost set them, Thou hast caused them to fall to desolations.
19 Quomodo facti sunt in desolationem, subito defecerunt: perierunt propter iniquitatem suam.
How have they become a desolation as in a moment, They have been ended — consumed from terrors.
20 Velut somnium surgentium Domine, in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges.
As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.
21 Quia inflammatum est cor meum, et renes mei commutati sunt:
For my heart doth show itself violent, And my reins prick themselves,
22 et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi.
And I am brutish, and do not know. A beast I have been with Thee.
23 Ut iumentum factus sum apud te: et ego semper tecum.
And I [am] continually with Thee, Thou hast laid hold on my right hand.
24 Tenuisti manum dexteram meam: et in voluntate tua deduxisti me, et cum gloria suscepisti me.
With Thy counsel Thou dost lead me, And after honour dost receive me.
25 Quid enim mihi est in caelo? et a te quid volui super terram?
Whom have I in the heavens? And with Thee none I have desired in earth.
26 Defecit caro mea et cor meum: Deus cordis mei, et pars mea Deus in aeternum.
Consumed hath been my flesh and my heart, The rock of my heart and my portion [is] God to the age.
27 Quia ecce, qui elongant se a te, peribunt: perdidisti omnes, qui fornicantur abs te.
For, lo, those far from Thee do perish, Thou hast cut off every one, Who is going a whoring from Thee.
28 Mihi autem adhaerere Deo bonum est: ponere in Domino Deo spem meam: ut annunciem omnes praedicationes tuas, in portis filiae Sion.
And I — nearness of God to me [is] good, I have placed in the Lord Jehovah my refuge, To recount all Thy works!

< Psalmorum 73 >