< Psalmorum 73 >
1 Psalmus Asaph. Defecerunt hymni David filii Iesse. Quam bonus Israel Deus his qui recto sunt corde!
A Psalm. Of Asaph. Truly, God is good to Israel, even to such as are clean in heart.
2 Mei autem pene moti sunt pedes: pene effusi sunt gressus mei.
But as for me, my feet had almost gone from under me; I was near to slipping;
3 Quia zelavi super iniquos, pacem peccatorum videns.
Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers.
4 Quia non est respectus morti eorum: et firmamentum in plaga eorum.
For they have no pain; their bodies are fat and strong.
5 In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur:
They are not in trouble as others are; they have no part in the unhappy fate of men.
6 Ideo tenuit eos superbia, operti sunt iniquitate et impietate sua.
For this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe.
7 Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum: transierunt in affectum cordis.
Their eyes are bursting with fat; they have more than their heart's desire.
8 Cogitaverunt, et locuti sunt nequitiam: iniquitatem in excelso locuti sunt.
Their thoughts are deep with evil designs; their talk from their seats of power is of cruel acts.
9 Posuerunt in caelum os suum: et lingua eorum transivit in terra.
Their mouth goes up to heaven; their tongues go walking through the earth.
10 Ideo convertetur populus meus hic: et dies pleni invenientur in eis.
For this reason they are full of bread; and water is ever flowing for them.
11 Et dixerunt: Quomodo scit Deus, et si est scientia in excelso?
And they say, How will the Lord see this? is there knowledge in the Most High?
12 Ecce ipsi peccatores, et abundantes in saeculo, obtinuerunt divitias.
Truly, such are the sinners; they do well at all times, and their wealth is increased.
13 Et dixi: Ergo sine causa iustificavi cor meum, et lavi inter innocentes manus meas:
As for me, I have made my heart clean to no purpose, washing my hands in righteousness;
14 Et fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis.
For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
15 Si dicebam: Narrabo sic: ecce nationem filiorum tuorum reprobavi.
If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.
16 Existimabam ut cognoscerem hoc, labor est ante me:
When my thoughts were turned to see the reason of this, it was a weariness in my eyes;
17 Donec intrem in Sanctuarium Dei: et intelligam in novissimis eorum.
Till I went into God's holy place, and saw the end of the evil-doers.
18 Verumtamen propter dolos posuisti eis: deiecisti eos dum allevarentur.
You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction.
19 Quomodo facti sunt in desolationem, subito defecerunt: perierunt propter iniquitatem suam.
How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction.
20 Velut somnium surgentium Domine, in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges.
As a dream when one is awake, they are ended; they are like an image gone out of mind when sleep is over.
21 Quia inflammatum est cor meum, et renes mei commutati sunt:
My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief:
22 et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi.
As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you.
23 Ut iumentum factus sum apud te: et ego semper tecum.
But still I am ever with you; you have taken me by my right hand.
24 Tenuisti manum dexteram meam: et in voluntate tua deduxisti me, et cum gloria suscepisti me.
Your wisdom will be my guide, and later you will put me in a place of honour.
25 Quid enim mihi est in caelo? et a te quid volui super terram?
Whom have I in heaven but you? and having you I have no desire for anything on earth.
26 Defecit caro mea et cor meum: Deus cordis mei, et pars mea Deus in aeternum.
My flesh and my heart are wasting away: but God is the Rock of my heart and my eternal heritage.
27 Quia ecce, qui elongant se a te, peribunt: perdidisti omnes, qui fornicantur abs te.
For those who are far away from you will come to destruction: you will put an end to all those who have not kept faith with you.
28 Mihi autem adhaerere Deo bonum est: ponere in Domino Deo spem meam: ut annunciem omnes praedicationes tuas, in portis filiae Sion.
But it is good for me to come near to God: I have put my faith in the Lord God, so that I may make clear all his works.