< Psalmorum 72 >

1 Psalmus, In Salomonem.
Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
2 Deus iudicium tuum regi da: et iustitiam tuam filio regis: Iudicare populum tuum in iustitia, et pauperes tuos in iudicio.
Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
3 Suscipiant montes pacem populo: et colles iustitiam.
Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
4 Iudicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum: et humiliabit calumniatorem.
Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
5 Et permanebit cum Sole, et ante Lunam, in generatione et generationem.
De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
6 Descendet sicut pluvia in vellus: et sicut stillicidia stillantia super terram.
Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
7 Orietur in diebus eius iustitia, et abundantia pacis: donec auferatur luna.
I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
8 Et dominabitur a mari usque ad mare: et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
9 Coram illo procident Aethiopes: et inimici eius terram lingent.
For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
10 Reges Tharsis, et insulae munera offerent: reges Arabum, et Saba dona adducent:
Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
11 Et adorabunt eum omnes reges terrae: omnes gentes servient ei:
Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
12 Quia liberabit pauperem a potente: et pauperem, cui non erat adiutor.
For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
13 Parcet pauperi et inopi: et animas pauperum salvas faciet.
Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
14 Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum: et honorabile nomen eorum coram illo.
Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
15 Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiae, et adorabunt de ipso semper: tota die benedicent ei.
Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
16 Et erit firmamentum in terra in summis montium, superextolletur super Libanum fructus eius: et florebunt de civitate sicut foenum terrae.
Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
17 Sit nomen eius benedictum in saecula: ante Solem permanet nomen eius. Et benedicentur in ipso omnes tribus terrae: omnes gentes magnificabunt eum.
Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
18 Benedictus Dominus Deus Israel, qui facit mirabilia solus:
Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
19 Et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum: et replebitur maiestate eius omnis terra: fiat, fiat.
Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
Ende på Davids, Isais sønns bønner.

< Psalmorum 72 >