< Psalmorum 72 >

1 Psalmus, In Salomonem.
Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
2 Deus iudicium tuum regi da: et iustitiam tuam filio regis: Iudicare populum tuum in iustitia, et pauperes tuos in iudicio.
at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
3 Suscipiant montes pacem populo: et colles iustitiam.
Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
4 Iudicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum: et humiliabit calumniatorem.
Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
5 Et permanebit cum Sole, et ante Lunam, in generatione et generationem.
De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
6 Descendet sicut pluvia in vellus: et sicut stillicidia stillantia super terram.
Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
7 Orietur in diebus eius iustitia, et abundantia pacis: donec auferatur luna.
I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
8 Et dominabitur a mari usque ad mare: et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
9 Coram illo procident Aethiopes: et inimici eius terram lingent.
De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
10 Reges Tharsis, et insulae munera offerent: reges Arabum, et Saba dona adducent:
Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
11 Et adorabunt eum omnes reges terrae: omnes gentes servient ei:
Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
12 Quia liberabit pauperem a potente: et pauperem, cui non erat adiutor.
Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
13 Parcet pauperi et inopi: et animas pauperum salvas faciet.
Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
14 Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum: et honorabile nomen eorum coram illo.
Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
15 Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiae, et adorabunt de ipso semper: tota die benedicent ei.
Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
16 Et erit firmamentum in terra in summis montium, superextolletur super Libanum fructus eius: et florebunt de civitate sicut foenum terrae.
Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
17 Sit nomen eius benedictum in saecula: ante Solem permanet nomen eius. Et benedicentur in ipso omnes tribus terrae: omnes gentes magnificabunt eum.
Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
18 Benedictus Dominus Deus Israel, qui facit mirabilia solus:
Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
19 Et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum: et replebitur maiestate eius omnis terra: fiat, fiat.
Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.

< Psalmorum 72 >