< Psalmorum 71 >
1 Psalmus David, Filiorum Ionadab, et eorum, qui primi captivi ducti sunt. In te Domine speravi, non confundar in aeternum:
У Тебе се, Господе, уздам, немој ме оставити под срамотом вечном.
2 in iustitia tua libera me, et eripe me. Inclina ad me aurem tuam, et salva me.
Правдом својом избави ме, и опрости ме, пригни к мени ухо своје и помози ми.
3 Esto mihi in Deum protectorem, et in locum munitum: ut salvum me facias, Quoniam firmamentum meum, et refugium meum es tu.
Буди ми град где бих свагда долазио да живим, уреди спасење моје; јер си Ти град мој и крепост моја.
4 Deus meus eripe me de manu peccatoris, et de manu contra legem agentis et iniqui:
Боже мој! Узми ме из руке безбожникове, из руке безаконикове и насилникове.
5 Quoniam tu es patientia mea Domine: Domine spes mea a iuventute mea.
Јер си Ти надање моје, Господ је Господ поуздање моје од младости моје.
6 In te confirmatus sum ex utero: de ventre matris meae tu es protector meus: In te cantatio mea semper:
Тебе се држим од рођења, од утробе матере моје Ти си бранич мој; Тобом се хвалим свагда.
7 tamquam prodigium factus sum multis: et tu adiutor fortis.
Чудо сам многима, а Ти си уточиште моје јако.
8 Repleatur os meum laude, ut cantem gloriam tuam: tota die magnitudinem tuam.
Уста су моја пуна хвале Твоје, славе Твоје сваки дан.
9 Ne proiicias me in tempore senectutis: cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me.
Немој ме одбацити под старост, кад ме издаје снага моја, немој ме оставити.
10 Quia dixerunt inimici mei mihi: et qui custodiebant animam meam, consilium fecerunt in unum,
Јер непријатељи моји мисле о мени, и који вребају душу моју договарају се,
11 Dicentes: Deus dereliquit eum, persequimini, et comprehendite eum: quia non est qui eripiat.
Говорећи: Бог га је оставио, потерајте и ухватите га, јер га нема ко избавити.
12 Deus ne elongeris a me: Deus meus in auxilium meum respice.
Боже! Не буди далеко од мене; Боже мој! Похитај ми у помоћ.
13 Confundantur, et deficiant detrahentes animae meae: operiantur confusione, et pudore qui quaerunt mala mihi.
Нек се постиде и погину противници душе моје; нека попадне стид и срамота на оне који ми траже зла!
14 Ego autem semper sperabo: et adiiciam super omnem laudem tuam.
А ја ћу се свагда уздати, и понављаћу хвале Теби.
15 Os meum annunciabit iustitiam tuam: tota die salutare tuum. Quoniam non cognovi litteraturam,
Уста ће моја казивати правду Твоју, сваки дан доброчинства Твоја, јер им не знам броја.
16 introibo in potentias Domini: Domine, memorabor iustitiae tuae solius.
Ући ћу у сили Господа Господа, и славићу само Твоју правду.
17 Deus docuisti me a iuventute mea: et usque nunc pronunciabo mirabilia tua.
Боже! Ти си ме учио од младости, и до данас казујем чудеса Твоја.
18 Et usque in senectam et senium: Deus ne derelinquas me, Donec annunciem brachium tuum generationi omni, quae ventura est: Potentiam tuam,
Ни у старости и кад оседех немој ме оставити, Боже, еда бих казивао мишицу Твоју наслеђу, свој омладини силу Твоју,
19 et iustitiam tuam Deus usque in altissima, quae fecisti magnalia: Deus quis similis tibi?
Правда је Твоја, Боже, до највише висине; у великим делима, која си учинио, Боже, ко је као Ти?
20 Quantas ostendisti mihi tribulationes multas, et malas: et conversus vivificasti me: et de abyssis terrae iterum reduxisti me:
Колико си ме пута бацао у велике и љуте невоље, пак си ме опет оставио међу живима и из бездана ме земаљских опет извадио.
21 Multiplicasti magnificentiam tuam: et conversus consolatus es me.
Много си ме пута подизао и понављао утехе.
22 Nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam: Deus psallam tibi in cithara, sanctus Israel.
И ја Те хвалим уз псалтир, Твоју верност, Боже мој; ударам Ти у гусле, Свече Израиљев!
23 Exultabunt labia mea cum cantavero tibi: et anima mea, quam redemisti.
Радују се уста моја кад певам Теби, и душа моја, коју си избавио.
24 Sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam: cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi.
И језик мој сваки дан казује правду Твоју; јер су постиђени и посрамљени они који ми траже зла.