< Psalmorum 71 >

1 Psalmus David, Filiorum Ionadab, et eorum, qui primi captivi ducti sunt. In te Domine speravi, non confundar in aeternum:
In you, LORD, I take refuge. Never let me be disappointed.
2 in iustitia tua libera me, et eripe me. Inclina ad me aurem tuam, et salva me.
Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
3 Esto mihi in Deum protectorem, et in locum munitum: ut salvum me facias, Quoniam firmamentum meum, et refugium meum es tu.
Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
4 Deus meus eripe me de manu peccatoris, et de manu contra legem agentis et iniqui:
Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
5 Quoniam tu es patientia mea Domine: Domine spes mea a iuventute mea.
For you are my hope, Lord GOD, my confidence from my youth.
6 In te confirmatus sum ex utero: de ventre matris meae tu es protector meus: In te cantatio mea semper:
I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother’s womb. I will always praise you.
7 tamquam prodigium factus sum multis: et tu adiutor fortis.
I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
8 Repleatur os meum laude, ut cantem gloriam tuam: tota die magnitudinem tuam.
My mouth shall be filled with your praise, with your honour all day long.
9 Ne proiicias me in tempore senectutis: cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me.
Don’t reject me in my old age. Don’t forsake me when my strength fails.
10 Quia dixerunt inimici mei mihi: et qui custodiebant animam meam, consilium fecerunt in unum,
For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
11 Dicentes: Deus dereliquit eum, persequimini, et comprehendite eum: quia non est qui eripiat.
saying, “God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him.”
12 Deus ne elongeris a me: Deus meus in auxilium meum respice.
God, don’t be far from me. My God, hurry to help me.
13 Confundantur, et deficiant detrahentes animae meae: operiantur confusione, et pudore qui quaerunt mala mihi.
Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
14 Ego autem semper sperabo: et adiiciam super omnem laudem tuam.
But I will always hope, and will add to all of your praise.
15 Os meum annunciabit iustitiam tuam: tota die salutare tuum. Quoniam non cognovi litteraturam,
My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I don’t know its full measure.
16 introibo in potentias Domini: Domine, memorabor iustitiae tuae solius.
I will come with the mighty acts of the Lord GOD. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
17 Deus docuisti me a iuventute mea: et usque nunc pronunciabo mirabilia tua.
God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
18 Et usque in senectam et senium: Deus ne derelinquas me, Donec annunciem brachium tuum generationi omni, quae ventura est: Potentiam tuam,
Yes, even when I am old and grey-haired, God, don’t forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
19 et iustitiam tuam Deus usque in altissima, quae fecisti magnalia: Deus quis similis tibi?
God, your righteousness also reaches to the heavens. You have done great things. God, who is like you?
20 Quantas ostendisti mihi tribulationes multas, et malas: et conversus vivificasti me: et de abyssis terrae iterum reduxisti me:
You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
21 Multiplicasti magnificentiam tuam: et conversus consolatus es me.
Increase my honour and comfort me again.
22 Nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam: Deus psallam tibi in cithara, sanctus Israel.
I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
23 Exultabunt labia mea cum cantavero tibi: et anima mea, quam redemisti.
My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!
24 Sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam: cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi.
My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.

< Psalmorum 71 >