< Psalmorum 7 >
1 Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi filii Iemini. Domine Deus meus in te speravi: salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me.
Оплакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;
2 Nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.
Да не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.
3 Domine Deus meus si feci istud, si est iniquitas in manibus meis:
Господи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,
4 Si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis.
Ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,
5 Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat, et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat.
То нека подгони неприятелят душата ми и я стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села)
6 Exurge Domine in ira tua: et exaltare in finibus inimicorum meorum. Et exurge Domine Deus meus in praecepto quod mandasti:
Стани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който се отредил съда.
7 et synagoga populorum circumdabit te. Et propter hanc in altum regredere:
И нека събраните племена те обикалят; И Ти се върни да седнеш на високо над тях.
8 Dominus iudicat populos. Iudica me Domine secundum iustitiam meam, et secundum innocentiam meam super me.
Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.
9 Consumetur nequitia peccatorum, et diriges iustum, scrutans corda et renes Deus. Iustum
Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.
10 adiutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde.
Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
11 Deus iudex iustus, fortis, et patiens: numquid irascitur per singulos dies?
Бог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден на нечестивия.
12 Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit: arcum suum tetendit, et paravit illum.
Ако се не обърне нечестивия, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.
13 Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit.
Приготвил е против него и смъртоносни оръжия; Прави стрелите си огнени стрели.
14 Ecce parturiit iniustitiam: concepit dolorem, et peperit iniquitatem.
Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, Зачена нечестие и роди лъжа.
15 Lacum aperuit, et effodit eum: et incidit in foveam, quam fecit.
Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той сам ще падне в ямата, която направи.
16 Convertetur dolor eius in caput eius: et in verticem ipsius iniquitas eius descendet.
Нечестието му ще се върна на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.
17 Confitebor Domino secundum iustitiam eius: et psallam nomini Domini altissimi.
Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.