< Psalmorum 68 >

1 Psalmus Cantici David, in finem. Exurgat Deus, et dissipentur inimici eius, et fugiant qui oderunt eum, a facie eius.
TO THE OVERSEER. A PSALM. A SONG OF DAVID. God rises [and] His enemies are scattered! And those hating Him flee from His face.
2 Sicut deficit fumus, deficiant: sicut fluit cera a facie ignis, sic pereant peccatores a facie Dei.
You drive them away as the driving away of smoke, As the melting of wax before fire, The wicked perish at the presence of God.
3 Et iusti epulentur, et exultent in conspectu Dei: et delectentur in laetitia.
And the righteous rejoice, they exult before God, And they rejoice with gladness.
4 Cantate Deo, psalmum dicite nomini eius: iter facite ei, qui ascendit super occasum: Dominus nomen illi. Exultate in conspectu eius, turbabuntur a facie eius,
Sing to God—praise His Name, Raise up a highway for Him who is riding in deserts, In YAH [is] His Name, and exult before Him.
5 patris orphanorum, et iudicis viduarum. Deus in loco sancto suo:
Father of the fatherless, and judge of the widows, [Is] God in His holy habitation.
6 Deus qui inhabitare facit unius moris in domo: Qui educit vinctos in fortitudine, similiter eos, qui exasperant, qui habitant in sepulchris.
God—causing the lonely to dwell at home, Bringing out bound ones into prosperity, Only—the stubborn have inhabited a dry place.
7 Deus cum egredereris in conspectu populi tui, cum pertransires in deserto:
O God, in Your going forth before Your people, In Your stepping through the wilderness, (Selah)
8 Terra mota est, etenim caeli distillaverunt a facie Dei Sinai, a facie Dei Israel.
The earth has shaken, Indeed, the heavens have dropped before God, This Sinai—before God, the God of Israel.
9 Pluviam voluntariam segregabis Deus hereditati tuae: et infirmata est, tu vero perfecisti eam.
You shake out a shower of free-will gifts, O God. Your inheritance, when it has been weary, You have established it.
10 Animalia tua habitabunt in ea: parasti in dulcedine tua pauperi, Deus.
Your creature has dwelt in it, You prepare for the poor in Your goodness, O God.
11 Dominus dabit verbum evangelizantibus, virtute multa.
The Lord gives the saying, The female proclaimers [are] a numerous host.
12 Rex virtutum dilecti dilecti: et speciei domus dividere spolia.
Kings of hosts utterly flee away, And a female inhabitant of the house apportions spoil.
13 Si dormiatis inter medios cleros, pennae columbae deargentatae, et posteriora dorsi eius in pallore auri.
Though you lie between two boundaries, Wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.
14 Dum discernit caelestis reges super eam, nive dealbabuntur in Selmon:
When the Mighty spreads kings in it, it snows in Salmon.
15 mons Dei, mons pinguis. Mons coagulatus, mons pinguis:
A hill of God [is] the hill of Bashan, A hill of heights [is] the hill of Bashan.
16 ut quid suspicamini montes coagulatos? Mons, in quo beneplacitum est Deo habitare in eo: etenim Dominus habitabit in finem.
Why do you envy, O high hills, The hill God has desired for His seat? YHWH also dwells forever.
17 Currus Dei decem millibus multiplex, millia laetantium: Dominus in eis in Sina in sancto.
The chariots of God [are] myriads, thousands of changes, The Lord [is] among them, in Sinai, in the sanctuary.
18 Ascendisti in altum, cepisti captivitatem: accepisti dona in hominibus: Etenim non credentes, inhabitare Dominum Deum.
You have ascended on high, You have taken captivity captive, You have taken gifts for men, That even the stubborn may rest, O YAH God.
19 Benedictus Dominus die quotidie: prosperum iter faciet nobis Deus salutarium nostrorum.
Blessed [is] the Lord, day by day He lays on us. God Himself [is] our salvation. (Selah)
20 Deus noster, Deus salvos faciendi: et Domini Domini exitus mortis.
God Himself [is] to us a God for deliverances, And YHWH Lord has the outgoings of death.
21 Verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum: verticem capilli perambulantium in delictis suis.
Only—God strikes The head of His enemies, The hairy crown of a habitual walker in his guilt.
22 Dixit Dominus: Ex Basan convertam, convertam in profundum maris:
The Lord said: “From Bashan I bring back, I bring back from the depths of the sea.
23 Ut intingatur pes tuus in sanguine: lingua canum tuorum ex inimicis, ab ipso.
So that you dash your foot In the blood of enemies—the tongue of Your dogs.”
24 Viderunt ingressus tuos Deus, ingressus Dei mei: regis mei qui est in sancto.
They have seen Your goings, O God, Goings of my God, my king, in the sanctuary.
25 Praevenerunt principes coniuncti psallentibus, in medio iuvencularum tympanistriarum.
Singers have been before, Behind [are] players on instruments, Virgins playing with timbrels in the midst.
26 In ecclesiis benedicite Deo Domino, de fontibus Israel.
In assemblies bless God, The Lord—from the fountain of Israel.
27 Ibi Beniamin adolescentulus, in mentis excessu. Principes Iuda, duces eorum: principes Zabulon, principes Nephthali.
There [is] little Benjamin, their ruler, Heads of Judah their defense, Heads of Zebulun—heads of Naphtali.
28 Manda Deus virtuti tuae: confirma hoc Deus, quod operatus es in nobis.
Your God has commanded your strength, Be strong, O God, You have worked this for us.
29 A templo tuo in Ierusalem, tibi offerent reges munera.
Because of Your temple at Jerusalem, Kings bring a present to You.
30 Increpa feras arundinis, congregatio taurorum in vaccis populorum: ut excludant eos, qui probati sunt argento. Dissipa gentes, quae bella volunt:
Rebuke a beast of the reeds, a herd of bulls, With calves of the peoples, Each humbling himself with pieces of silver, You scatter peoples delighting in conflicts.
31 venient legati ex Aegypto: Aethiopia praeveniet manus eius Deo.
Fat ones come out of Egypt, Cush causes her hands to run to God.
32 Regna terrae, cantate Deo: psallite Domino: psallite Deo.
Kingdoms of the earth, sing to God, Praise the Lord! (Selah)
33 qui ascendit super caelum caeli, ad Orientem. Ecce dabit voci suae vocem virtutis,
To Him who is riding on the heavens of the heavens of old, Behold, He gives with His voice a strong voice.
34 date gloriam Deo super Israel, magnificentia eius, et virtus eius in nubibus.
Ascribe strength to God, His excellence [is] over Israel, and His strength in the clouds.
35 Mirabilis Deus in sanctis suis, Deus Israel ipse dabit virtutem, et fortitudinem plebi suae, benedictus Deus.
Fearful, O God, out of Your sanctuaries, The God of Israel Himself, Giving strength and might to the people. Blessed [is] God!

< Psalmorum 68 >