< Psalmorum 66 >

1 Psalmus In finem, Canticum Psalmi resurrectionis. Iubilate Deo omnis terra,
Керівнику хору. Пісня. Псалом. Радісно вигукни Богові, уся земле!
2 psalmum dicite nomini eius: date gloriam laudi eius.
Співайте славу імені Його, хвалу Йому гідно віддайте.
3 Dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine! in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui.
Скажіть Богові: «Які грізні діяння Твої! Заради великої могутності Твоєї плазують перед Тобою вороги Твої.
4 Omnis terra adoret te, et psallat tibi: psalmum dicat nomini tuo.
Уся земля вклоняється Тобі й співає Тобі, співає [славу] імені Твоєму». (Села)
5 Venite, et videte opera Dei: terribilis in consiliis super filios hominum.
Прийдіть, погляньте на звершення Бога – Його справи викликають страх у синів людських.
6 Qui convertit mare in aridam, in flumine pertransibunt pede: ibi laetabimur in ipso.
Він перетворив море на суходіл, через річку перейшли вони ногами, там ми раділи в Ньому.
7 Qui dominatur in virtute sua in aeternum, oculi eius super gentes respiciunt: qui exasperant non exaltentur in semetipsis.
Він панує в могутності Своїй вічно, Його очі стежать пильно за народами – нехай не підносяться бунтівники! (Села)
8 Benedicite Gentes Deum nostrum: et auditam facite vocem laudis eius,
Благословляйте, народи, Бога нашого й звіщайте голосно хвалу Йому.
9 Qui posuit animam meam ad vitam: et non dedit in commotionem pedes meos.
Він зберіг серед живих душу нашу й не дав ногам нашим похитнутися.
10 Quoniam probasti nos Deus: igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
Ти випробував нас, Боже, переплавив нас, як переплавляють срібло.
11 Induxisti nos in laqueum, posuisti tribulationes in dorso nostro:
Ти завів нас у сіть, поклав тягар на наші стегна.
12 imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam: et eduxisti nos in refrigerium.
Дозволив вершникам проїхати по головам нашим. Ми пройшли крізь вогонь і воду, але Ти вивів нас на благодатне місце.
13 Introibo in domum tuam in holocaustis: reddam tibi vota mea,
Увійду я до дому Твого із цілопаленнями, виконаю для Тебе всі мої обітниці,
14 quae distinxerunt labia mea. Et locutum est os meum, in tribulatione mea.
що їх висловили вуста мої і промовив язик мій у скорботі.
15 Holocausta medullata offeram tibi cum incenso arietum: offeram tibi boves cum hircis.
Цілопалення жирних овець піднесу Тобі разом із димом [від спалення] баранів; я принесу Тобі [в жертву] биків і козлів. (Села)
16 Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animae meae.
Прийдіть, послухайте, усі, хто боїться Бога, і я сповіщу вам, що Він зробив для душі моєї.
17 Ad ipsum ore meo clamavi, et exultavi sub lingua mea.
До Нього я кликав моїми вустами, і хвала піднесена на язиці у мене.
18 Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus.
Якби я бачив беззаконня у своєму серці, то не почув би мене Володар.
19 Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meae.
Але Бог почув, зважив на голос моєї молитви!
20 Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me.
Благословенний Бог, Що не відхилив моєї молитви й [не забрав] від мене милості Своєї!

< Psalmorum 66 >