< Psalmorum 66 >

1 Psalmus In finem, Canticum Psalmi resurrectionis. Iubilate Deo omnis terra,
Aclame a ʼElohim, toda la tierra.
2 psalmum dicite nomini eius: date gloriam laudi eius.
Canten la gloria de su Nombre. Hagan gloriosa su alabanza.
3 Dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine! in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui.
Digan a ʼElohim: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder Se someterán a Ti tus enemigos.
4 Omnis terra adoret te, et psallat tibi: psalmum dicat nomini tuo.
Toda la tierra te adorará Y cantará alabanzas a Ti. Cantarán salmos a tu Nombre. (Selah)
5 Venite, et videte opera Dei: terribilis in consiliis super filios hominum.
Vengan y contemplen las obras de ʼElohim, Admirable en sus hechos para los hijos de [los] hombres.
6 Qui convertit mare in aridam, in flumine pertransibunt pede: ibi laetabimur in ipso.
Convirtió el mar en tierra seca. Por el río pasaron a pie. Allí nos regocijamos en Él.
7 Qui dominatur in virtute sua in aeternum, oculi eius super gentes respiciunt: qui exasperant non exaltentur in semetipsis.
Él gobierna con su poder para siempre. Sus ojos vigilan las naciones. No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
8 Benedicite Gentes Deum nostrum: et auditam facite vocem laudis eius,
Bendigan, pueblos, a nuestro ʼElohim, Y proclamen la voz de su alabanza.
9 Qui posuit animam meam ad vitam: et non dedit in commotionem pedes meos.
Él preserva la vida a nuestra alma Y no permite que resbale nuestro pie.
10 Quoniam probasti nos Deus: igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
Porque Tú nos probaste, oh ʼElohim. Nos purificaste en el crisol como se purifica la plata.
11 Induxisti nos in laqueum, posuisti tribulationes in dorso nostro:
Nos metiste en la red. Pusiste sobre nuestra cintura una carga muy pesada.
12 imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam: et eduxisti nos in refrigerium.
Ordenaste que los hombres cabalgaran sobre nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua. Pero luego nos sacaste a la abundancia.
13 Introibo in domum tuam in holocaustis: reddam tibi vota mea,
Entraré en tu Casa con holocaustos. Te pagaré mis votos
14 quae distinxerunt labia mea. Et locutum est os meum, in tribulatione mea.
Que pronunciaron mis labios, Que mi boca dijo cuando estaba angustiado.
15 Holocausta medullata offeram tibi cum incenso arietum: offeram tibi boves cum hircis.
Te ofreceré holocaustos engordados con el humo de carneros. Te ofreceré becerros y machos cabríos. (Selah)
16 Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animae meae.
Vengan, escuchen todos los que temen a ʼElohim Y relataré lo que hizo por mi vida.
17 Ad ipsum ore meo clamavi, et exultavi sub lingua mea.
A Él clamé con mi boca, Y Él fue exaltado con mi lengua.
18 Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus.
Si en mi corazón tuviera yo iniquidad ʼAdonay no me habría escuchado.
19 Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meae.
Pero ciertamente ʼElohim me escuchó Y atendió la voz de mi súplica.
20 Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me.
Bendito sea ʼElohim, Quien no desechó mi oración, Ni apartó de mí su misericordia.

< Psalmorum 66 >