< Psalmorum 66 >
1 Psalmus In finem, Canticum Psalmi resurrectionis. Iubilate Deo omnis terra,
Mai marelui muzician, o cântare sau un psalm. Înălțați sunet de bucurie către Dumnezeu, tot pământul.
2 psalmum dicite nomini eius: date gloriam laudi eius.
Cântați onoarea numelui său, faceți glorioasă lauda lui.
3 Dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine! in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui.
Spuneți lui Dumnezeu: Ce înfricoșător ești tu în lucrările tale! Prin măreția puterii tale dușmanii tăi ți se vor supune.
4 Omnis terra adoret te, et psallat tibi: psalmum dicat nomini tuo.
Tot pământul ți se va închina și îți va cânta; ei vor cânta numelui tău. (Selah)
5 Venite, et videte opera Dei: terribilis in consiliis super filios hominum.
Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu, el este înfricoșător în faptele lui față de fiii oamenilor.
6 Qui convertit mare in aridam, in flumine pertransibunt pede: ibi laetabimur in ipso.
El a prefăcut marea în uscat, au trecut prin potop cu piciorul; acolo ne-am bucurat în el.
7 Qui dominatur in virtute sua in aeternum, oculi eius super gentes respiciunt: qui exasperant non exaltentur in semetipsis.
El stăpânește prin puterea lui pentru totdeauna; ochii lui privesc națiunile, să nu se înalțe cei răzvrătiți. (Selah)
8 Benedicite Gentes Deum nostrum: et auditam facite vocem laudis eius,
Binecuvântați pe Dumnezeul nostru, oamenilor, și faceți să fie auzită vocea laudei lui,
9 Qui posuit animam meam ad vitam: et non dedit in commotionem pedes meos.
El care ține sufletul nostru în viață și nu lasă să se clatine picioarele noastre.
10 Quoniam probasti nos Deus: igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
Căci tu, Dumnezeule, ne-ai încercat, ne-ai purificat, așa cum se purifică argintul.
11 Induxisti nos in laqueum, posuisti tribulationes in dorso nostro:
Ne-ai adus în plasă; ai pus necaz peste coapsele noastre.
12 imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam: et eduxisti nos in refrigerium.
Ai făcut ca oamenii să călărească peste capetele noastre; am mers prin foc și prin apă, dar tu ne-ai adus într-un loc bogat.
13 Introibo in domum tuam in holocaustis: reddam tibi vota mea,
Voi intra în casa ta cu ofrande arse, îmi voi împlini promisiunile față de tine,
14 quae distinxerunt labia mea. Et locutum est os meum, in tribulatione mea.
Pe care buzele mele le-au rostit și gura mea le-a vorbit, când am fost în necaz.
15 Holocausta medullata offeram tibi cum incenso arietum: offeram tibi boves cum hircis.
Îți voi aduce sacrificii arse de vite îngrășate, cu tămâia berbecilor; voi aduce tauri împreună cu țapi. (Selah)
16 Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animae meae.
Veniți și ascultați, voi toți care vă temeți de Dumnezeu și voi vesti ce a făcut el pentru sufletul meu.
17 Ad ipsum ore meo clamavi, et exultavi sub lingua mea.
Către el am strigat cu gura mea și el a fost preamărit cu limba mea.
18 Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus.
Dacă iau aminte la nelegiuire în inima mea, Domnul nu mă va asculta.
19 Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meae.
Dar, într-adevăr, Dumnezeu m-a auzit; a dat atenție la vocea rugăciunii mele.
20 Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me.
Binecuvântat fie Dumnezeu, care nu a respins rugăciunea mea, nici mila lui de la mine.