< Psalmorum 66 >
1 Psalmus In finem, Canticum Psalmi resurrectionis. Iubilate Deo omnis terra,
For the chief musician. A song, a psalm. Make a joyful noise to God, all the earth;
2 psalmum dicite nomini eius: date gloriam laudi eius.
Sing out the glory of his name; make his praise glorious.
3 Dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine! in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui.
Say to God, “How terrifying are your deeds! By the greatness of your power your enemies will submit to you.
4 Omnis terra adoret te, et psallat tibi: psalmum dicat nomini tuo.
All the earth will worship you and will sing to you; they will sing to your name.” (Selah)
5 Venite, et videte opera Dei: terribilis in consiliis super filios hominum.
Come and see the works of God; he is fearsome in his deeds toward the sons of mankind.
6 Qui convertit mare in aridam, in flumine pertransibunt pede: ibi laetabimur in ipso.
He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there we rejoiced in him.
7 Qui dominatur in virtute sua in aeternum, oculi eius super gentes respiciunt: qui exasperant non exaltentur in semetipsis.
He rules forever by his might; his eyes observe the nations; let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Benedicite Gentes Deum nostrum: et auditam facite vocem laudis eius,
Give blessing to God, you people, let the sound of his praise be heard.
9 Qui posuit animam meam ad vitam: et non dedit in commotionem pedes meos.
He keeps us among the living, and he does not permit our feet to slip.
10 Quoniam probasti nos Deus: igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
For you, God, have tested us; you have tested us as silver is tested.
11 Induxisti nos in laqueum, posuisti tribulationes in dorso nostro:
You brought us into a net; you laid a heavy burden on our backs.
12 imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam: et eduxisti nos in refrigerium.
You made people ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us out into a spacious place.
13 Introibo in domum tuam in holocaustis: reddam tibi vota mea,
I will come into your house with burnt offerings; I will pay you my vows
14 quae distinxerunt labia mea. Et locutum est os meum, in tribulatione mea.
which my lips promised and my mouth spoke when I was in distress.
15 Holocausta medullata offeram tibi cum incenso arietum: offeram tibi boves cum hircis.
I will offer to you burnt offerings of fat animals with the sweet aroma of rams; I will offer bulls and goats. (Selah)
16 Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animae meae.
Come and listen, all you who fear God, and I will declare what he has done for my soul.
17 Ad ipsum ore meo clamavi, et exultavi sub lingua mea.
I cried to him with my mouth, and he was praised with my tongue.
18 Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus.
If I had seen sin within my heart, the Lord would not have listened to me.
19 Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meae.
But God has truly heard; he has paid attention to the voice of my prayer.
20 Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me.
Blessed be God, who has not turned away my prayer or his covenant faithfulness from me.