< Psalmorum 65 >
1 Psalmus David, in finem. Canticum Hieremiae, et Ezechielis ex populo transmigrationis, cum inciperent exire. Te decet hymnus Deus in Sion: et tibi reddetur votum in Ierusalem.
En ti reposa la alabanza, o! Dios, en Sión; y a ti se pagará el voto.
2 Exaudi orationem meam: ad te omnis caro veniet.
Tú oyes la oración, a ti vendrá toda carne.
3 Verba iniquorum praevaluerunt super nos: et impietatibus nostris tu propitiaberis.
Palabras de iniquidades me sobrepujaron: mas nuestras rebeliones, tú las perdonarás.
4 Beatus, quem elegisti, et assumpsisti: inhabitabit in atriis tuis. Replebimur in bonis domus tuae: sanctum est templum tuum,
Dichoso el que tú escogieres, e hicieres llegar para que habite en tus patios: seremos hartos del bien de tu casa, de tu santo templo.
5 mirabile in aequitate. Exaudi nos Deus salutaris noster, spes omnium finium terrae, et in mari longe.
Con terribilidades nos oirás en justicia, o! Dios de nuestra salud: esperanza de todos los fines de la tierra, y de las partes más lejanas de la mar.
6 Praeparans montes in virtute tua, accinctus potentia:
El que afirma los montes con su fortaleza, ceñido de valentía.
7 qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius. Turbabuntur gentes,
El que amansa el estruendo de las mares, el estruendo de sus ondas: y el alboroto de las civiles sediciones.
8 et timebunt qui habitant terminos a signis tuis: exitus matutini et vespere delectabis.
Y los habitadores de los fines de la tierra temen de tus maravillas: que haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.
9 Visitasti terram et inebriasti eam: multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis, parasti cibum illorum: quoniam ita est praeparatio eius.
Visitas la tierra, y después que la has hecho desear mucho, la enriqueces: el río de Dios lleno de aguas: aparejas el grano de ellos: porque así la ordenaste.
10 Rivos eius inebria, multiplica genimina eius: in stillicidiis eius laetabitur germinans.
Embriagas sus surcos, haces descender el agua en sus regaderas: ablándasla con lluvias, bendices sus renuevos.
11 Benedices coronae anni benignitatis tuae: et campi tui replebuntur ubertate.
Coronas el año de tus bienes: y tus nubes destilan grosura.
12 Pinguescent speciosa deserti: et exultatione colles accingentur.
Destilan sobre las habitaciones del desierto: y los collados se ciñen de alegría,
13 Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento: clamabunt, etenim hymnum dicent.
Vístense los llanos de ovejas, y los valles se cubren de grano: regocíjanse, y aun cantan.