< Psalmorum 65 >

1 Psalmus David, in finem. Canticum Hieremiae, et Ezechielis ex populo transmigrationis, cum inciperent exire. Te decet hymnus Deus in Sion: et tibi reddetur votum in Ierusalem.
To the end, a psalm of David. The canticle of Jeremias and Ezechiel to the people of the captivity, when they began to go out. A Hymn, O God, becometh thee in Sion: and a vow shall be paid to thee in Jerusalem.
2 Exaudi orationem meam: ad te omnis caro veniet.
O hear my prayer: all flesh shall come to thee.
3 Verba iniquorum praevaluerunt super nos: et impietatibus nostris tu propitiaberis.
The words of the wicked have prevailed over us: and thou wilt pardon our transgressions.
4 Beatus, quem elegisti, et assumpsisti: inhabitabit in atriis tuis. Replebimur in bonis domus tuae: sanctum est templum tuum,
Blessed is he whom thou hast chosen and taken to thee: he shall dwell in thy courts. We shall be filled with the good things of thy house; holy is thy temple,
5 mirabile in aequitate. Exaudi nos Deus salutaris noster, spes omnium finium terrae, et in mari longe.
Wonderful in justice. Hear us, O God our saviour, who art the hope of all the ends of the earth, and in the sea afar off.
6 Praeparans montes in virtute tua, accinctus potentia:
Thou who preparest the mountains by thy strength, being girded with power:
7 qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius. Turbabuntur gentes,
Who troublest the depth of the sea, the noise of its waves. The Gentiles shall be troubled,
8 et timebunt qui habitant terminos a signis tuis: exitus matutini et vespere delectabis.
And they that dwell in the uttermost borders shall be afraid at thy signs: thou shalt make the outgoings of the morning and of the evening to be joyful.
9 Visitasti terram et inebriasti eam: multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis, parasti cibum illorum: quoniam ita est praeparatio eius.
Thou hast visited the earth, and hast plentifully watered it; thou hast many ways enriched it. The river of God is filled with water, thou hast prepared their food: for so is its preparation.
10 Rivos eius inebria, multiplica genimina eius: in stillicidiis eius laetabitur germinans.
Fill up plentifully the streams thereof, multiply its fruits; it shall spring up and rejoice in its showers.
11 Benedices coronae anni benignitatis tuae: et campi tui replebuntur ubertate.
Thou shalt bless the crown of the year of thy goodness: and thy fields shall be filled with plenty.
12 Pinguescent speciosa deserti: et exultatione colles accingentur.
The beautiful places of the wilderness shall grow fat: and the hills shall be girded about with joy,
13 Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento: clamabunt, etenim hymnum dicent.
The rams of the flock are clothed, and the vales shall abound with corn: they shall shout, yea they shall sing a hymn.

< Psalmorum 65 >