< Psalmorum 65 >
1 Psalmus David, in finem. Canticum Hieremiae, et Ezechielis ex populo transmigrationis, cum inciperent exire. Te decet hymnus Deus in Sion: et tibi reddetur votum in Ierusalem.
For the choirmaster. A Psalm of David. A song. Praise awaits You, O God, in Zion; to You our vows will be fulfilled.
2 Exaudi orationem meam: ad te omnis caro veniet.
O You who listen to prayer, all people will come to You.
3 Verba iniquorum praevaluerunt super nos: et impietatibus nostris tu propitiaberis.
When iniquities prevail against me, You atone for our transgressions.
4 Beatus, quem elegisti, et assumpsisti: inhabitabit in atriis tuis. Replebimur in bonis domus tuae: sanctum est templum tuum,
Blessed is the one You choose and bring near to dwell in Your courts! We are filled with the goodness of Your house, the holiness of Your temple.
5 mirabile in aequitate. Exaudi nos Deus salutaris noster, spes omnium finium terrae, et in mari longe.
With awesome deeds of righteousness You answer us, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.
6 Praeparans montes in virtute tua, accinctus potentia:
You formed the mountains by Your power, having girded Yourself with might.
7 qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius. Turbabuntur gentes,
You stilled the roaring of the seas, the pounding of their waves, and the tumult of the nations.
8 et timebunt qui habitant terminos a signis tuis: exitus matutini et vespere delectabis.
Those who live far away fear Your wonders; You make the dawn and sunset shout for joy.
9 Visitasti terram et inebriasti eam: multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis, parasti cibum illorum: quoniam ita est praeparatio eius.
You attend to the earth and water it; with abundance You enrich it. The streams of God are full of water, for You prepare our grain by providing for the earth.
10 Rivos eius inebria, multiplica genimina eius: in stillicidiis eius laetabitur germinans.
You soak its furrows and level its ridges; You soften it with showers and bless its growth.
11 Benedices coronae anni benignitatis tuae: et campi tui replebuntur ubertate.
You crown the year with Your bounty, and Your paths overflow with plenty.
12 Pinguescent speciosa deserti: et exultatione colles accingentur.
The pastures of the wilderness overflow; the hills are robed with joy.
13 Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento: clamabunt, etenim hymnum dicent.
The pastures are clothed with flocks, and the valleys are decked with grain. They shout in triumph; indeed, they sing.