< Psalmorum 64 >

1 Psalmus David, in finem. Exaudi Deus orationem meam cum deprecor: a timore inimici eripe animam meam.
Au chef des chantres. Psaume de David. Ecoute, ô Dieu, ma voix lorsque je me plains, préserve ma vie de la crainte de l’ennemi.
2 Protexisti me a conventu malignantium: a multitudine operantium iniquitatem.
Protège-moi contre le complot des malfaiteurs, contre le tumulte des artisans d’iniquité,
3 Quia exacuerunt ut gladium linguas suas: intenderunt arcum rem amaram,
qui aiguisent leur langue comme un glaive, décochent comme des flèches des paroles amères,
4 ut sagittent in occultis immaculatum.
tirant en secret sur l’homme intègre, la visant soudainement, sans rien craindre.
5 Subito sagittabunt eum, et non timebunt: firmaverunt sibi sermonem nequam. Narraverunt ut absconderent laqueos: dixerunt: Quis videbit eos?
ils s’affermissent dans leurs funestes desseins, se vantent hautement de dresser des embûches, se demandant qui les verra.
6 Scrutati sunt iniquitates: defecerunt scrutantes scrutinio. Accedet homo ad cor altum:
Ils s’ingénient à inventer de mauvais coups, exécutent des plans bien médités: l’être intime de l’homme, son cœur, est insondable.
7 et exaltabitur Deus. Sagittae parvulorum factae sunt plagae eorum:
Mais Dieu les atteint; à l’improviste ses flèches leur infligent des blessures.
8 et infirmatae sunt contra eos linguae eorum. Conturbati sunt omnes qui videbant eos:
Leur propre langue prépare leur chute; quiconque les aperçoit hoche la tête.
9 et timuit omnis homo. Et annunciaverunt opera Dei: et facta eius intellexerunt.
Tous les hommes en seront saisis de crainte; ils proclameront l’œuvre de Dieu, et comprendront le sens de ses actes.
10 Laetabitur iustus in Domino, et sperabit in eo, et laudabuntur omnes recti corde.
Le juste aura sa joie en l’Eternel et se mettra sous son abri, et tous les cœurs droits pourront se féliciter.

< Psalmorum 64 >