< Psalmorum 63 >

1 Psalmus David, Cum esset in deserto Idumaeae. Deus Deus meus ad te de luce vigilo. Sitivit in te anima mea, quam multipliciter tibi caro mea.
En Psalm Davids, då han var i Juda öken. Gud, du äst min Gud, bittida vakar jag upp till dig. Min själ törstar efter dig, mitt kött längtar efter dig, uti ett torrt och törstigt land, der intet vatten är.
2 In terra deserta, et invia, et inaquosa: sic in sancto apparui tibi, ut viderem virtutem tuam, et gloriam tuam.
Der ser jag efter dig i dinom helgedom, att jag måtte skåda dina magt och äro.
3 Quoniam melior est misericordia tua super vitas: labia mea laudabunt te.
Ty din godhet är bättre än lif. Mine läppar prisa dig.
4 Sic benedicam te in vita mea: et in nomine tuo levabo manus meas.
Der ville jag gerna lofva dig i mina lifsdagar, och upplyfta mina händer, i ditt Namn.
5 Sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea: et labiis exultationis laudabit os meum.
Det vore mins hjertas fröjd och lust, då jag dig med gladom mun lofva skulle.
6 Sic memor fui tui super stratum meum, in matutinis meditabor in te:
När jag mig i säng lägger, så tänker jag uppå dig; när jag uppvaknar, så talar jag om dig.
7 quia fuisti adiutor meus. Et in velamento alarum tuarum exultabo,
Ty du äst min hjelpare, och under dina vingars skugga vill jag fröjda mig.
8 adhaesit anima mea post te: me suscepit dextera tua.
Min själ håller sig intill dig; din högra hand uppehåller mig.
9 Ipsi vero in vanum quaesierunt animam meam, introibunt in inferiora terrae:
Men de stå efter mina själ, till att öfverfalla mig; de måste under jordena nederfara.
10 tradentur in manus gladii, partes vulpium erunt.
De måste falla i svärd, och räfvomen till lott blifva.
11 Rex vero laetabitur in Deo, laudabuntur omnes qui iurant in eo: quia obstructum est os loquentium iniqua.
Men Konungen fröjdar sig i Gudi; den vid honom svär, han skall prisad varda; ty de lögnmunnar skola tillstoppade varda.

< Psalmorum 63 >