< Psalmorum 63 >

1 Psalmus David, Cum esset in deserto Idumaeae. Deus Deus meus ad te de luce vigilo. Sitivit in te anima mea, quam multipliciter tibi caro mea.
Un psalm al lui David, când a fost în pustia lui Iuda. Dumnezeule, tu ești Dumnezeul meu; devreme te voi căuta, îmi însetează sufletul după tine, îmi tânjește carnea după tine într-o țară uscată și însetată, fără apă;
2 In terra deserta, et invia, et inaquosa: sic in sancto apparui tibi, ut viderem virtutem tuam, et gloriam tuam.
Ca să văd puterea ta și gloria ta, așa cum te-am văzut în sanctuar.
3 Quoniam melior est misericordia tua super vitas: labia mea laudabunt te.
Pentru că bunătatea ta iubitoare este mai bună decât viața, buzele mele te vor lăuda.
4 Sic benedicam te in vita mea: et in nomine tuo levabo manus meas.
Astfel te voi lăuda cât timp trăiesc, în numele tău îmi voi ridica mâinile.
5 Sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea: et labiis exultationis laudabit os meum.
Sufletul meu va fi săturat ca și cu măduvă și grăsime; și gura mea te va lăuda cu buze bucuroase,
6 Sic memor fui tui super stratum meum, in matutinis meditabor in te:
Când îmi amintesc de tine pe patul meu și meditez la tine în gărzile de noapte.
7 quia fuisti adiutor meus. Et in velamento alarum tuarum exultabo,
Pentru că ai fost ajutorul meu, de aceea la umbra aripilor tale mă voi bucura.
8 adhaesit anima mea post te: me suscepit dextera tua.
Sufletul meu se lipește tare de tine, dreapta ta mă susține.
9 Ipsi vero in vanum quaesierunt animam meam, introibunt in inferiora terrae:
Dar cei ce îmi caută sufletul să îl nimicească, vor merge în părțile de jos ale pământului.
10 tradentur in manus gladii, partes vulpium erunt.
Vor fi dați puterii sabiei, vor fi o porție pentru vulpi.
11 Rex vero laetabitur in Deo, laudabuntur omnes qui iurant in eo: quia obstructum est os loquentium iniqua.
Dar împăratul se va bucura în Dumnezeu; oricine jură pe el se va lăuda, dar gura celor ce vorbesc minciuni va fi astupată.

< Psalmorum 63 >