< Psalmorum 63 >

1 Psalmus David, Cum esset in deserto Idumaeae. Deus Deus meus ad te de luce vigilo. Sitivit in te anima mea, quam multipliciter tibi caro mea.
Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. O Gott, du bist mein Gott; frühe suche ich dich; es dürstet meine Seele nach dir, mein Fleisch schmachtet nach dir in einem dürren, müden Land, wo kein Wasser ist!
2 In terra deserta, et invia, et inaquosa: sic in sancto apparui tibi, ut viderem virtutem tuam, et gloriam tuam.
Wie gern sähe ich deine Macht und Herrlichkeit so, wie ich dich im Heiligtum sah;
3 Quoniam melior est misericordia tua super vitas: labia mea laudabunt te.
denn deine Gnade ist besser als Leben; meine Lippen sollen dich preisen.
4 Sic benedicam te in vita mea: et in nomine tuo levabo manus meas.
So will ich dich loben mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände aufheben.
5 Sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea: et labiis exultationis laudabit os meum.
Meine Seele wird satt wie von Fett und Mark, und mit jauchzenden Lippen lobt dich mein Mund,
6 Sic memor fui tui super stratum meum, in matutinis meditabor in te:
wenn ich deiner gedenke auf meinem Lager, in den Nachtwachen über dich sinne;
7 quia fuisti adiutor meus. Et in velamento alarum tuarum exultabo,
denn du bist meine Hilfe geworden, und unter dem Schatten deiner Flügel juble ich.
8 adhaesit anima mea post te: me suscepit dextera tua.
Meine Seele hängt dir an, deine Rechte hält mich fest.
9 Ipsi vero in vanum quaesierunt animam meam, introibunt in inferiora terrae:
Jene aber, die meine Seele zu verderben trachten, müssen hinabfahren in die untersten Örter der Erde!
10 tradentur in manus gladii, partes vulpium erunt.
Man wird sie dem Schwerte preisgeben, eine Beute der Schakale werden sie sein!
11 Rex vero laetabitur in Deo, laudabuntur omnes qui iurant in eo: quia obstructum est os loquentium iniqua.
Der König aber soll sich freuen in Gott; wer bei ihm schwört, wird sich glücklich preisen; aber jedes Lügenmaul wird verstopft!

< Psalmorum 63 >