< Psalmorum 62 >
1 Psalmus David, in finem, pro Idithum. Nonne Deo subiecta erit anima mea? ab ipso enim salutare meum.
A minha alma espera somente em Deus: dele vem a minha salvação.
2 Nam et ipse Deus meus, et salutaris meus: susceptor meus, non movebor amplius.
Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei grandemente abalado.
3 Quousque irruitis in hominem? interficitis universi vos: tamquam parieti inclinato et maceriae depulsae.
Até quando maquinareis o mal contra um homem? sereis mortos todos vós, sereis como uma parede encurvada e um valado bambaleante.
4 Verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere, cucurri in siti: ore suo benedicebant, et corde suo maledicebant.
Eles somente consultam como o hão de derribar da sua excelência: deleitam-se em mentiras; com a boca bendizem, mas nas suas entranhas maldizem (Selah)
5 Verumtamen Deo subiecta esto anima mea: quoniam ab ipso patientia mea.
Ó minha alma, espera somente em Deus, porque dele vem a minha esperança.
6 Quia ipse Deus meus, et salvator meus: adiutor meus, non emigrabo.
Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei abalado.
7 In Deo salutare meum, et gloria mea: Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
Em Deus está a minha salvação e a minha glória: a rocha da minha fortaleza, e o meu refúgio estão em Deus.
8 Sperate in eo omnis congregatio populi, effundite coram illo corda vestra: Deus adiutor noster in aeternum.
Confiai nele, ó povo, em todos os tempos; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio (Selah)
9 Verumtamen vani filii hominum, mendaces filii hominum in stateris: ut decipiant ipsi de vanitate in idipsum.
Certamente que os homens de classe baixa são vaidade, e os homens da ordem elevada são mentira; pesados em balanças, eles juntos são mais leves do que a vaidade.
10 Nolite sperare in iniquitate, et rapinas nolite concupiscere: divitiae si affluant, nolite cor apponere.
Não confieis na opressão, nem vos ensoberbeçais na rapina; se as vossas riquezas aumentam, não ponhais nelas o coração.
11 Semel locutus est Deus, duo haec audivi, quia potestas Dei est,
Deus falou uma vez; duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus.
12 et tibi Domine misericordia: quia tu reddes unicuique iuxta opera sua.
A ti também, Senhor, pertence a misericórdia; pois retribuirás a cada um segundo a sua obra.