< Psalmorum 58 >
1 Psalmus, in finem, ne corrumpas, David in tituli inscriptionem. Si vere utique iustitiam loquimini: recte iudicate filii hominum.
IADUEN komail loton, pwe komail jota men lokaia me pun, o komail jota men kapun nin tiak inen, komail aramaj akan?
2 Etenim in corde iniquitates operamini: in terra iniustitias manus vestrae concinnant.
Melel, komail kin wia me japun nan monion o, o nan jap o komail kin kelail on wiada me jued.
3 Alienati sunt peccatores a vulva, erraverunt ab utero: locuti sunt falsa.
Me doo jan Kot akan me japun jan pon kapan in ar akan; me likam kan kin janjalon jili jan nan kaped en in ar akan.
4 Furor illis secundum similitudinem serpentis: sicut aspidis surdae, et obturantis aures suas,
Ar linaranar rajon linaranar en jerpent amen, rajon jerpent jalonepon, me penala jalon a.
5 Quae non exaudiet vocem incantantium: et venefici incantantis sapienter.
Pwen der ron nil en jaunwunani o kati ani men, me kadek wunani.
6 Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum: molas leonum confringet Dominus.
Main Kot, kom kotin katip pajan ni nan au arail; Main Ieowa, kom kotin kawela ni en laien pulepul akan.
7 Ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens: intendit arcum suum donec infirmentur.
Kom kotin kawe ir ala dueta pil me kin pwilipwili wei. Ma a kaonopada a kananan kajik katieu, re kin tip pajan.
8 Sicut cera, quae fluit, auferentur: supercecidit ignis, et non viderunt solem.
Re pan joredi dueta kamedel aman kin mon pena; re jota pan kilan katipin dueta jeri amen, me jota dar puni.
9 Priusquam intelligerent spinae vestrae rhamnum: sicut viventes, sic in ira absorbet eos.
Mon omial ainpot pan pam tui, a pan kotin jipet wei ni a onion.
10 Laetabitur iustus cum viderit vindictam: manus suas lavabit in sanguine peccatoris.
Me pun o pan peren kida a lao kilan depuk on ir, o a pan widen na a nana ntan me doo jan Kot o.
11 Et dicet homo: Si utique est fructus iusto: utique est Deus iudicans eos in terra.
Aramaj akan ap pan inda: Me pun kan pan tunole katin; pwe Kot eta jaunkadeik nin jappa.