< Psalmorum 56 >

1 Psalmus In finem, Pro populo, qui a Sanctis longe factus est, David in tituli inscriptionem, cum tenuerunt eum Allophyli in Geth. Miserere mei Deus, quoniam conculcavit me homo: tota die impugnans tribulavit me.
Dem Vorsänger. «Von der stummen Taube unter den Fremden.» Eine Denkschrift Davids; als ihn die Philister ergriffen zu Gat. O Gott, sei mir gnädig; denn es schnaubt ein Mensch wider mich, immerfort bekriegt und bedrängt er mich!
2 Conculcaverunt me inimici mei tota die: quoniam multi bellantes adversum me.
Meine Widersacher schnauben den ganzen Tag, ja viele Hohe streiten wider mich.
3 Ab altitudine diei timebo: ego vero in te sperabo.
Wenn mir angst ist, vertraue ich auf dich!
4 In Deo laudabo sermones meos, in Deo speravi: non timebo quid faciat mihi caro.
In Gott will ich rühmen sein Wort; auf Gott vertraue ich und habe keine Furcht; was kann Fleisch mir antun?
5 Tota die verba mea execrabantur: adversum me omnes cogitationes eorum, in malum.
Täglich lauern sie auf meine Worte, auf mein Unglück gehen alle ihre Gedanken;
6 Inhabitabunt et abscondent: ipsi calcaneum meum observabunt. Sicut sustinuerunt animam meam,
sie rotten sich zusammen, lauschen im Verborgenen, beobachten meine Tritte und lauern auf mein Leben.
7 pro nihilo salvos facies illos: in ira populos confringes.
Sollten sie bei ihrer Bosheit entrinnen? O Gott, stürze die Völker im Zorn!
8 Deus, vitam meam annunciavi tibi: posuisti lacrymas meas in conspectu tuo, Sicut et in promissione tua:
Du zählst, wie oft ich fliehen muß; sammle meine Tränen in deinen Schlauch! Stehen sie nicht in deinem Buch?
9 tunc convertentur inimici mei retrorsum: In quacumque die invocavero te: ecce cognovi quoniam Deus meus es.
Am Tage, da ich rufe, weichen meine Feinde zurück; das weiß ich, daß Gott für mich ist.
10 In Deo laudabo verbum, in Domino laudabo sermonem:
In Gott will ich rühmen das Wort, im HERRN will ich rühmen das Wort;
11 in Deo speravi, non timebo quid faciat mihi homo.
auf Gott vertraue ich und habe keine Furcht; was kann ein Mensch mir antun?
12 In me sunt Deus vota tua, quae reddam, laudationes tibi.
Die Gelübde, die ich dir, o Gott, gelobt, liegen auf mir; ich will dir Dankopfer bezahlen!
13 Quoniam eripuisti animam meam de morte, et pedes meos de lapsu: ut placeam coram Deo in lumine viventium.
Denn hast du nicht meine Seele vom Tode errettet, meine Füße vom Gleiten, damit ich vor Gottes Angesicht wandle im Lichte des Lebens?

< Psalmorum 56 >