< Psalmorum 56 >

1 Psalmus In finem, Pro populo, qui a Sanctis longe factus est, David in tituli inscriptionem, cum tenuerunt eum Allophyli in Geth. Miserere mei Deus, quoniam conculcavit me homo: tota die impugnans tribulavit me.
非利士人在迦特拿住大衛。那時,他作這金詩,交與伶長。調用遠方無聲鴿。 上帝啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了, 終日攻擊欺壓我。
2 Conculcaverunt me inimici mei tota die: quoniam multi bellantes adversum me.
我的仇敵終日要把我吞了, 因逞驕傲攻擊我的人甚多。
3 Ab altitudine diei timebo: ego vero in te sperabo.
我懼怕的時候要倚靠你。
4 In Deo laudabo sermones meos, in Deo speravi: non timebo quid faciat mihi caro.
我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠上帝,必不懼怕。 血氣之輩能把我怎麼樣呢?
5 Tota die verba mea execrabantur: adversum me omnes cogitationes eorum, in malum.
他們終日顛倒我的話; 他們一切的心思都是要害我。
6 Inhabitabunt et abscondent: ipsi calcaneum meum observabunt. Sicut sustinuerunt animam meam,
他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。
7 pro nihilo salvos facies illos: in ira populos confringes.
他們豈能因罪孽逃脫嗎? 上帝啊,求你在怒中使眾民墮落!
8 Deus, vitam meam annunciavi tibi: posuisti lacrymas meas in conspectu tuo, Sicut et in promissione tua:
我幾次流離,你都記數; 求你把我眼淚裝在你的皮袋裏。 這不都記在你冊子上嗎?
9 tunc convertentur inimici mei retrorsum: In quacumque die invocavero te: ecce cognovi quoniam Deus meus es.
我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。 上帝幫助我,這是我所知道的。
10 In Deo laudabo verbum, in Domino laudabo sermonem:
我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠耶和華,我要讚美他的話。
11 in Deo speravi, non timebo quid faciat mihi homo.
我倚靠上帝,必不懼怕。 人能把我怎麼樣呢?
12 In me sunt Deus vota tua, quae reddam, laudationes tibi.
上帝啊,我向你所許的願在我身上; 我要將感謝祭獻給你。
13 Quoniam eripuisti animam meam de morte, et pedes meos de lapsu: ut placeam coram Deo in lumine viventium.
因為你救我的命脫離死亡。 你豈不是救護我的腳不跌倒、 使我在生命光中行在上帝面前嗎?

< Psalmorum 56 >